ويكيبيديا

    "del genocidio y la responsabilidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإبادة الجماعية والمسؤولية
        
    • الإبادة الجماعية ومسؤولية
        
    Consideramos que la prevención del Genocidio y la Responsabilidad de proteger son principios fundamentales y piedras angulares del sistema general de seguridad humana. UN وإننا نعتبر منع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن الحماية، المبادئ والأركان الرئيسية لمجمل نظام أمن الإنسان.
    A ese respecto, celebró la estrecha cooperación entre el ACNUDH y la Oficina sobre la Prevención del Genocidio y la Responsabilidad de Proteger. UN ورحبت في هذا الصدد بالتعاون الوثيق بين المفوضية والمكتب المعني بمنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن توفير الحماية.
    Nos complació aportar nuestra contribución a la propuesta de crear una Oficina conjunta del Asesor Especial para la Prevención del Genocidio y la Responsabilidad de proteger; y esperamos con interés una aplicación más integral de la doctrina de la responsabilidad de proteger en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويسعدنا أن نسهم في المكتب المقترح للمستشار الخاص المعني بمنع جريمة الإبادة الجماعية والمسؤولية عن الحماية، ونتطلع إلى مزيد من التطبيق الشامل لمفهوم مسؤولية الحماية عن طريق منظومة الأمم المتحدة.
    A mi delegación le llama altamente la atención que se incluya un capítulo sobre la prevención del Genocidio y la Responsabilidad de proteger. UN إن وفدي يشعر بالدهشة على الأخص إزاء حقيقة أن تقرير الأمين العام تضمّن فصلاً عن منع الإبادة الجماعية ومسؤولية الحماية.
    Los derechos humanos, el estado de derecho, la prevención del Genocidio y la Responsabilidad de proteger, y la democracia y la buena gobernanza UN دال - حقوق الإنسان، وسيادة القانون، ومنع الإبادة الجماعية ومسؤولية الحماية، والديمقراطية والحكم الرشيد
    El Gobierno de Italia presentó tres iniciativas nacionales recientes del Ministerio de Relaciones Exteriores en las esferas de la libertad de religión o creencia, la prevención del Genocidio y la Responsabilidad de protección como ejemplo de sus esfuerzos por profesar y reafirmar los conceptos de universalidad, interdependencia e indivisibilidad de todos los derechos humanos. UN قدمت حكومةُ إيطاليا المعلومات عن ثلاث مبادرات وطنية اضطلعت بها وزارة الخارجية في الآونة الأخيرة في مجالات حرية الدين أو المعتقد ومنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن الحماية، وعرضتها كمثال للجهود التي تبذلها من أجل توطيد وتعزيز مبادئ عالمية حقوق الإنسان جميعا وتشابكها وعدم قابليتها للتجزئة.
    Esas contribuciones son en forma de análisis y recomendaciones desde la perspectiva de la prevención del Genocidio y la Responsabilidad de proteger, incluso en relación con situaciones de su incumbencia en países concretos. UN وتُقدم الإسهامات في شكل تحليلات وتوصيات من منظور منع جريمة الإبادة الجماعية والمسؤولية عن الحماية، بما في ذلك ما يتصل بالأوضاع المثيرة للقلق في بلدان محددة.
    :: Apoyar las iniciativas de la alerta temprana y creación de capacidad de la Oficina sobre la Prevención del Genocidio y la Responsabilidad de Proteger e invertir en la capacidad de las Naciones Unidas para contratar, capacitar y desplegar expertos en derechos humanos UN :: دعم جهود المكتب المعني بمنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن توفير الحماية في مجال الإنذار المبكر وبناء القدرات، والاستثمار في قدرة الأمم المتحدة على استقدام خبراء حقوق الإنسان ؛وتدريبهم، ونشرهم
    3. Oficina sobre la Prevención del Genocidio y la Responsabilidad de Proteger UN 3 - المكتب المعني بمنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن توفير الحماية
    La Oficina sobre la Prevención del Genocidio y la Responsabilidad de Proteger mantiene un sitio web en el que todas las secciones principales se actualizan periódicamente en los seis idiomas oficiales. UN 28 - يتعهد المكتب المعني بمنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن توفير الحماية موقعا على شبكة الإنترنت يستكمل بصورة منتظمة جميع الأقسام الرئيسية في اللغات الرسمية الست.
    51. Muchos delegados reconocieron la valiosa labor de la Oficina sobre la Prevención del Genocidio y la Responsabilidad de Proteger. UN 51- وأقرت العديد من الوفود بالعمل القيّم الذي يضطلع به المكتب المعني بمنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن توفير الحماية.
    También se orientará por la labor de los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales, los estudios de los asesores especiales sobre la prevención del Genocidio y la Responsabilidad de proteger, y la labor de otros actores nacionales, regionales e internacionales. UN وبالمثل، سيسترشد بالعمل الذي تقوم به هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة، ودراسات المستشارين الخاصين بشأن منع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن الحماية، وسائر الجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية والدولية.
    El 14 de abril de 2011, la organización convocó un debate de expertos sobre la prevención del Genocidio y la Responsabilidad de proteger con el Asesor Especial del Secretario General sobre la Prevención del Genocidio en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وفي 14 نيسان/أبريل 2011، عقدت المنظمة مناقشة للخبراء بشأن منع جريمة الإبادة الجماعية والمسؤولية عن الحماية مع المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    El evento se organizó a iniciativa de la Argentina, Costa Rica, Dinamarca, la República Unida de Tanzanía y Suiza, en cooperación con la Oficina sobre la Prevención del Genocidio y la Responsabilidad de Proteger, y contó con la asistencia de los representantes de 56 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ونُظمت تلك الفعالية بمبادرة من الأرجنتين وجمهورية تنزانيا المتحدة والدانمرك وسويسرا وكوستاريكا، بالتعاون مع المكتب المعني بمنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن توفير الحماية، وحضرها ممثلون عن 56 دولة من أعضاء الأمم المتحدة.
    Por ejemplo, en junio de 2013 se había celebrado en Italia un evento dedicado a la prevención del Genocidio y la Responsabilidad de proteger, en el que también se había tratado de los mecanismos de alerta temprana de las Naciones Unidas. UN على سبيل المثال، نظمت إيطاليا في حزيران/يونيه 2013 فعالية مكرسة لمنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن الحماية، ركزت أيضاً على آليات الإنذار المبكر التابعة للأمم المتحدة.
    También debía considerar la posibilidad de adoptar la pauta de análisis sobre prevención del genocidio, elaborada por la Oficina sobre la Prevención del Genocidio y la Responsabilidad de Proteger, para sus labores de prevención y la realización de evaluaciones adecuadas de las situaciones críticas. UN ويتعين أن ينظر المجلس في استخدام إطار التحليل المتعلق بمنع الإبادة الجماعية الذي وضعه المكتب المعني بمنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن توفير الحماية، في سياق عمله المتعلق بالمنع وفي إجراء التقييمات الملائمة للحالات الحرجة.
    La prevención del Genocidio y la Responsabilidad de proteger UN 3 - منع الإبادة الجماعية ومسؤولية الحماية
    La prevención del Genocidio y la Responsabilidad de proteger UN 3 - منع الإبادة الجماعية ومسؤولية الحماية
    Del mismo modo, las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos y el Consejo de Seguridad sobre la prevención del genocidio y el análisis y el examen de la labor del Secretario General y la Oficina sobre la Prevención del Genocidio y la Responsabilidad de Proteger son otros tantos fundamentos del proyecto de recomendaciones. UN وبالمثل، استرشدت مشاريع التوصيات كذلك بقرارات كل من مجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن بشأن منع الإبادة الجماعية، وبتحليل واستعراض أعمال الأمين العام والمكتب المعني بمنع الإبادة الجماعية ومسؤولية الحماية.
    Por este motivo y en esta coyuntura, es imperativo que las Naciones Unidas pongan especial empeño en promover el respeto de los derechos humanos y la no discriminación, apoyar la continua ampliación del estado de derecho a nivel mundial, asumir plenamente la prevención del Genocidio y la Responsabilidad de proteger, y renovar su compromiso y su cooperación activa para fomentar la democracia y la buena gobernanza. UN ولهذا السبب وفي هذا الوقت، يتعين على الأمم المتحدة أن تبذل جهودا خاصة لتعزيز احترام حقوق الإنسان وعدم التمييز، ودعم زيادة تطوير سيادة القانون على الصعيد العالمي، وتبني منع الإبادة الجماعية ومسؤولية الحماية، وتجديد تعهدها والتزامها بدعم الديمقراطية والحوكمة الرشيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد