ويكيبيديا

    "del golán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجولان
        
    • للجولان
        
    • بالجوﻻن
        
    • من مرتفعات الجوﻻن
        
    • والجولان
        
    • الجوﻻن العربي
        
    • من سكان الجوﻻن
        
    • عن الجوﻻن
        
    • الجوﻻن المحتل
        
    • من أبناء الجوﻻن
        
    • في الجوﻻن على تحملها
        
    • الجوﻻن طيلة
        
    • الجوﻻن في
        
    • الجوﻻن ﻻ
        
    • الجولانية
        
    Los maestros que enseñan en las escuelas del Golán no son graduados. UN وليس لدى المدرسين الذين يقومون بالتدريس في مدارس الجولان مؤهلات.
    Se informó de que la detención de la estudiante de 30 años de edad había tenido grandes supervisores en la comunidad drusa del Golán. UN وقد أفيد أن اعتقال الطالبة البالغة من العمر ٣٠ عاما قد أثار موجة من الذعر بين طائفة الدروز في الجولان.
    Los organizadores manifestaron que en las cárceles israelíes había por lo menos 18 presos de la región del Golán. UN وذكر منظمو عمليات الاعتصام أن هناك ١٨ سجينا محكوما عليهم من الجولان مودعين في السجون اﻹسرائيلية.
    Israel también continúa tomando medidas legislativas y administrativas para alterar el carácter y la condición jurídica del Golán sirio ocupado. UN وتواصل أيضا إسرائيل اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وإجراءات تهدف إلى تغيير الطابع والوضع القانوني للجولان السوري المحتل.
    Al mismo tiempo, la situación en el Líbano sigue siendo compleja y continúa la ocupación israelí del Golán Sirio. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال الحالة في لبنان معقدة ولا يزال الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري قائما.
    Inicialmente, la población rechazó la anexión del Golán en 1981 y se declaró en huelga. UN وقد رفض السكان في بادئ اﻷمر ضم الجولان عام ١٩٨١، وقاموا بإضراب طويل.
    Se informó al Comité de que el principal objetivo de la ocupación del Golán era controlar los recursos hídricos. UN وأبلغت اللجنة بأن الغرض الرئيسي من احتلال الجولان المحتل كان يتمثل في السيطرة على موارد المياه.
    Su nombre estuvo muy unido a la lucha siria por la liberación del Golán. UN كما ارتبط اسمه ارتباطا عضويا بالكفاح السوري المجيد من أجل تحرير الجولان.
    Igualmente, esperamos con interés la devolución del Golán sirio sin más demoras. UN ونتطلع بالمثل إلى عودة الجولان السورية دون مزيد من الإبطاء.
    El régimen israelí ha señalado hasta ahora que no tiene la intención de considerar una retirada del Golán. UN وقد بيّن النظام الإسرائيلي حتى الآن أنه لا يعتزم النظر في مسألة الانسحاب من الجولان.
    Hay tres ambulancias totalmente equipadas en la zona del Golán ocupado, dos en Majdal Shams y una en Bqa ' atha. UN وهناك ثلاث سيارات إسعاف مجهزة بصورة كاملة في منطقة الجولان المحتل، اثنتان في مجدل شمس وواحدة في بقعاثا.
    También se entrevistó, en la República Árabe Siria, con seis testigos del Golán sirio ocupado. UN والتقت اللجنة أيضا في الجمهورية العربية السورية بستة شهود من الجولان السوري المحتل.
    El ACNUDH habló también con varios desplazados del Golán sirio ocupado, entre ellos algunas personas que habían sido separadas de sus familias. UN كما تحدثت المفوضية مع عدة أشخاص شُرّدوا من الجولان السوري المحتل، بمن فيهم بعض الأشخاص الذين فُصلوا عن أسرهم.
    El orador también exige la retirada inmediata e incondicional del ejército israelí del Golán sirio. UN ودعا أيضا إلى الانسحاب الفوري غير المشروط للقوات الإسرائيلية من الجولان السوري المحتل.
    Las Alturas del Golán y el Líbano meridional siguen estando bajo ocupación israelí. UN فمرتفعات الجولان وجنوب لبنان موقعان لا يزالان خاضعين للاحتلال الاسرائيلي.
    Asimismo, restringieron el uso de las pasturas a las situadas en los alrededores de los pueblos de la zona ocupada del Golán y asimismo confiscaron pasturas en la zona de Sahita y Tall al-Ahmar, cerca de Mas ' ada. UN كما حصرت المراعي بالمناطق المحيطة بقرى الجولان المحتل، وواصلت مصادرة المراعي في منطقة سحيتا وتل اﻷحمر، قرب مسعدة.
    A ese respecto, se están ejerciendo presiones para persuadir a los árabes a que busquen tratamiento en instituciones israelíes y hacer que la anexión del Golán sea un hecho consumado. UN ويتعرض العرب للضغط في هذا الميدان بغية إقناعهم بالتماس العلاج في المؤسسات الاسرائيلية وتكريس ضم الجولان كأمر واقع.
    palestino ocupado desde 1967, incluida Jerusalén, y para la población árabe del Golán sirio UN عام ١٩٦٧، بما فيها القدس، وعلى السكان العرب للجولان السوري
    Los israelíes también están perpetuando su ocupación del Golán sirio. UN ويعمل اﻹسرائيليون على تكريس احتلالهم للجولان السوري.
    Incluso ha comenzado a construir tres nuevos asentamientos en la parte baja oriental del Golán sirio ocupado. UN أما في الجولان السوري المحتل فبدأت بإنشاء ثلاث مستوطنات جديدة على السفوح الغربية للجولان.
    La anexión por parte de Israel de Jerusalén Oriental y del Golán sirio debe cesar. UN ويجب وقف ضم إسرائيل للقدس الشرقية والجولان السوري.
    Asimismo, varias fuentes denunciaron que Israel vertía material nuclear y tóxico y colocaba minas terrestres en las proximidades de algunas aldeas del Golán sirio, lo cual tenía efectos adversos para la salud de la población y había causado la muerte de civiles. UN وإضافة إلى ذلك، زعمت عدة مصادر أن إسرائيل تتخلص من النفايات النويية والسمية، وتقوم كذلك بزرع ألغام أرضية، بالقرب من القرى الجولانية السورية، مما يؤثر سلبا على صحة السكان ويؤدي إلى حدوث وفيات في صفوف المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد