Invitó a los miembros interesados del Grupo a participar en las investigaciones. | UN | ودعا اﻷعضاء المهتمين في الفريق إلى المشاركة في هذه البحوث. |
Este asunto se planteó repetidamente en diferentes foros y en la visita del Grupo a Gonaïves, ciudad que carece de alcalde desde finales de 2004. | UN | وطُرق هذا الموضوع مرارا في مختلف المحافل وأثناء زيارة الفريق إلى غوناييف. ولم يكن لهذه المدينة عمدة منذ أواخر عام 2004. |
:: El total de gastos para los países del Grupo a en 2006 ascendió a 134,3 millones de dólares, en comparación con 127 millones en 2005. | UN | :: وبلغ مجموع النفقات على بلدان المجموعة ألف في عام 2006، 134.3 مليون دولار، مقارنة بمبلغ 127 مليون دولار في عام 2005. |
Se anima a los miembros del Grupo a que informen sobre la experiencia de sus respectivos países, teniendo en cuenta el análisis y las recomendaciones que figuran en el informe de la secretaría. | UN | ويشجﱠع أعضاء الفريق على الابلاغ عن تجاربهم الوطنية، مع مراعاة التحليلات والتوصيات الواردة في تقرير اﻷمانة. |
Insto a los Estados Miembros a que tengan debidamente en cuenta las recomendaciones del Grupo a este respecto. | UN | وأحث الدول الأعضاء على إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات الفريق في هذا الصدد. |
Comisionado miembro del Grupo a para el estudio de las reparaciones de la guerra del Golfo de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas, Ginebra: 1994-1996. | UN | عضو مفوض في الفريق ألف المعني بدراسة التعويضات المتعلقة بحرب الخليج، لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، جنيف، 1994-1996 |
El incidente se produjo durante la última visita del Grupo a El Fasher. | UN | وقد وقعت الحادثة خلال آخر زيارة قام بها الفريق إلى الفاشر. |
Al respecto, mi delegación presentó al Grupo de Trabajo de composición abierta un documento de sesión, que figura en el informe del Grupo a la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد قدم وفدي ورقة غرفة اجتماع إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية، كما هو وارد في تقرير الفريق إلى الجمعية العامة. |
Se invitó a los miembros del Grupo a presentar sus opiniones y de este modo se inició un proceso de consulta. | UN | ودعي أعضاء الفريق إلى تقديم وجهات نظرهم، وأنشئت في هذا السياق عملية تشاور. |
La República Árabe Siria fue el único país que se comunicó con el Grupo para pedirle un cambio de fecha para la visita del Grupo a su capital. | UN | وكانت الجمهورية العربية السورية البلد الوحيد الذي اتصل بالفريق وطلب إليه تغيير موعد زيارة الفريق إلى العاصمة السورية. |
Después de una visita del Grupo a Dubai, la Autoridad del Proceso de Kimberley intensificó la vigilancia de las importaciones de Ghana. | UN | وعقب زيارة الفريق إلى دبي، أخذت سلطات عملية كيمبرلي حذرها من الواردات الغانية. |
Esto afectó particularmente a los países del Grupo a, debido a la mayor cuantía de recursos que se había previsto destinar a esos países. | UN | وأثر ذلك بصفة خاصة على بلدان المجموعة ألف نظرا لارتفاع مستوى الموارد المقرر تخصيصه لتلك البلدان. |
- El total de asignaciones hechas en 1996 a los países del Grupo a ascendió a 139,1 millones de dólares, frente a 103,6 millones de dólares de gastos para esos países en 1995. | UN | ● بلغ مجموع المخصصات في عام ١٩٩٦ لبلدان المجموعة ألف ١٣٩,١ مليون دولار مقابل ١٠٣,٦ مليون دولار من النفقات في عام ١٩٩٥. اﻷنشطة المشتركة بين اﻷقطار |
Se anima a los miembros del Grupo a que den cuenta de las experiencias de sus países, teniendo en cuenta el análisis y las recomendaciones contenidos en el informe de la secretaría. | UN | ويشجع أعضاء الفريق على اﻹبلاغ عن تجاربهم الوطنية، آخذين في الاعتبار التحليلات والتوصيات الواردة في تقرير اﻷمانة. |
Ponía de manifiesto la determinación del Grupo a hacer aplicar la resolución 1612 (2005) así como el hecho de que la amenaza de las sanciones había funcionado. | UN | فهي تظهر فعلا أن تصميم الفريق على تطبيق القرار 1612 والتهديد بفرض جزاءات قد حققا النتائج المنشودة. |
El trabajo del Grupo a este respecto se ha presentado como parte del proceso de preparación de la Conferencia. | UN | وقُدِّمَ عمل الفريق في هذا الصدد كجزءٍ من العملية التحضيرية للمؤتمر. |
El trabajo del Grupo a este respecto se ha presentado como parte del proceso de preparación de la Conferencia. | UN | وقُدِّمَ عملُ الفريق في هذا الصدد كجزء من العملية التحضيرية للمؤتمر. |
Comisionado miembro del Grupo a para el estudio de las reparaciones de la guerra del Golfo de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas, Ginebra, 1994-1996 | UN | عضو مفوض في الفريق ألف المعني بدراسة التعويضات المتعلقة بحرب الخليج، لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، جنيف، 1994-1996 |
Cabe señalar que los principios propuestos por los países copresidentes del Grupo a los dos Presidentes no surgen de la nada, sino que son consecuencia de nueve años de presentación por nuestros predecesores de propuestas pormenorizadas. | UN | ونشير إلى أن المبادئ التي عرضتها البلدان التي تشترك في رئاسة المجموعة على الرئيسين لم تتبلور من فراغ، بل جاءت على إثر تسع سنوات من الاقتراحات المفصلة التي قدمها أسلافنا. |
En los días siguientes a la llegada del Grupo a Sehovici separaron a otros hombres de sus familias. | UN | وأقصي عدد آخر من الرجال عن أسرهم في اﻷيام التالية لوصول هذه المجموعة إلى سيهوفتشي. |
Se presentará un informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo a la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica en su 12ª reunión. | UN | وسيُقدم تقرير مرحلي للفريق إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي إبان اجتماعه الثاني عشر. |
El Comité se propone terminar su examen del informe final del Grupo a principios de 2011. | UN | وتعتزم اللجنة اختتام نظرها في التقرير النهائي للفريق في مطلع عام 2011. |
Se había efectuado una reducción mínima en los gastos para países del Grupo a. Lamentaba profundamente las interrupciones en los programas y la penuria causadas en algunos países como consecuencia de la disminución de recursos. | UN | ولاحظت حدوث انخفاض محدود في نفقات البلدان من الفئة ألف. وأعربت عن عميق أسفها لما لاقته بعض البلدان من مصاعب وارتباك في إعداد البرامج نتيجة لنقص الموارد. |
Se estimó que esa iniciativa es una importante contribución a la evaluación de las propuestas de acción del Grupo a nivel nacional y para apoyar la labor de aplicación en los planos nacional y subnacional. | UN | واعتُبرت هذه المبادرة إسهاما هاما في تقدير صلاحية مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات على الصعيد الوطني ولدعم تنفيذ العمل على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي. |
v) Traslado por fuerza de niños del Grupo a otro grupo; | UN | ' ٥ ' النقل القسري ﻷطفال الجماعة إلى جماعة أخرى ؛ |
Las conclusiones de los debates del Grupo a este respecto se exponen a continuación. | UN | وترد فيما يلي استنتاجات تقارع الأفكار والمناقشات التي أجراها الفريق. |
Julio Presentación del informe del Grupo a la Asamblea General | UN | تقديم تقرير الفريق الى الجمعية العامة |
Resoluciones del Grupo a | UN | قرار حلقة العمل ألف |