ويكيبيديا

    "del grupo de amigos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فريق الأصدقاء
        
    • مجموعة أصدقاء
        
    • مجموعة الأصدقاء
        
    • فريق أصدقاء
        
    • لمجموعة أصدقاء
        
    • لمجموعة الأصدقاء
        
    • لفريق أصدقاء
        
    • لفريق الأصدقاء
        
    • لأصدقاء
        
    • ومجموعة أصدقاء
        
    • وفريق الأصدقاء
        
    • من أصدقاء
        
    A ese respecto, también será crucial la función del Grupo de Amigos. UN وفي هذا الصدد، يتسم دور فريق الأصدقاء بأهمية حاسمة أيضا.
    El apoyo del Grupo de Amigos también ha sido invalorable en este empeño. UN ولا يقدَّر دعم فريق الأصدقاء لهذه الجهود بثمن.
    A este respecto, contó con el apoyo del Grupo de Amigos del Secretario General. UN وحظيت البعثة فيما بذلته من جهود بدعم من مجموعة أصدقاء الأمين العام.
    El Canadá, como miembro del Grupo de Amigos de Haití, comparte con enorme satisfacción el logro de nuestros objetivos comunes. UN وكندا، باعتبارها عضوا في مجموعة أصدقاء هايتي، تشاطر مشاعر السرور البالغ لتحقيق أهدافنا المشتركة.
    El apoyo político del Grupo de Amigos -- Colombia, España, México y Venezuela -- fue sumamente valioso en las negociaciones. UN فقد كان الدعم السياسي الذي قدمته مجموعة الأصدقاء - إسبانيا وفنزويلا وكولومبيا والمكسيك، مفيدا جدا أثناء المفاوضات.
    Como miembros del Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones, Bulgaria está desarrollando su plan de acción nacional. UN وبلغاريا، بصفتها عضوا في فريق أصدقاء تحالف الحضارات، تقوم حاليا بتطوير خطة عمل على المستوى الوطني.
    Asesor Especial del Grupo de Amigos de un Pakistán Democrático UN المستشار الخاص لمجموعة أصدقاء باكستان الديمقراطية
    Mi Representante Especial continuará sus esfuerzos en ese sentido con el apoyo del Grupo de Amigos. UN وسوف تستمر ممثلتي الخاصة في بذل الجهود في هذا الاتجاه، بدعم من فريق الأصدقاء.
    Mi Representante Especial también siguió manteniendo estrechos contactos con la Federación de Rusia en su doble condición de facilitador y miembro del Grupo de Amigos. UN وبقيت ممثلتي الخاصة على اتصال وثيق أيضا مع الاتحاد الروسي بصفته ميسرا وكذلك عضوا في فريق الأصدقاء.
    Sigue siendo invaluable a ese respecto el apoyo firme y coordinado del Grupo de Amigos a las constantes gestiones de mi Representante Especial. UN وما زال الدعم المستمر والمنسق المقدم من فريق الأصدقاء للجهود المتواصلة التي تبذلها ممثلتي الخاصة عنصرا لا غنى عنه.
    Como miembro del Grupo de Amigos del Secretario General para la cuestión de Haití, también nosotros hemos manifestado nuestro respaldo claro a favor de la prórroga del mandato de la Misión. UN ونحن، باعتبارنا عضوا في مجموعة أصدقاء هايتي، أعربنا أيضا عن تأييدنا الواضح لتمديد ولاية البعثة.
    Deseo, no obstante, hacer unas observaciones adicionales, al ser España miembro del Grupo de Amigos de los procesos de paz en El Salvador y en Guatemala. UN مع ذلك، أود أن أدلى ببعض التعليقات اﻹضافية، حيث أن اسبانيا عضو في مجموعة أصدقاء عمليتي السلام في السلفادور وغواتيمالا.
    Deseo, no obstante, hacer unas observaciones adicionales, al ser España miembro del Grupo de Amigos del proceso de paz guatemalteco. UN إلا اننــي أود أن أبدي بعض الملاحظات اﻹضافية، حيث أن إسبانيا عضو في مجموعة أصدقاء عملية السلام في غواتيمالا.
    Consideraba que una reunión de alto nivel del Grupo de Amigos bajo los auspicios de las Naciones Unidas podría crear un foro de debate adecuado. UN ورأت أن اجتماعا رفيع المستوى تعقده مجموعة الأصدقاء تحت رعاية الأمم المتحدة قد يكون منبرا مناسبا للمناقشة.
    En sus gestiones, la Sra. Tagliavini siguió contando con el apoyo del Grupo de Amigos. UN 5 - وواصلت السيدة تاغليافيني، في إطار جهودها، الاعتماد على دعم مجموعة الأصدقاء.
    Simplemente quisiera decir unas palabras como representante de un país miembro del Grupo de Amigos del Secretario General para Haití. UN وأود فقط أن أقول بضع كلمات بوصفي ممثلا لبلد عضو في فريق أصدقاء اﻷمين العام المعني بمسألة هايتي.
    Francia ha participado en las reuniones del Grupo de Amigos del Secretario General para la cuestión de Haití para preparar el proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea. UN وشاركت فرنسا باعتبارها طرفا في فريق أصدقاء اﻷمين العام من أجل هايتي، في إعداد مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    Reunión abierta de alto nivel del Grupo de Amigos sobre la reforma del sector de la seguridad UN الاجتماع الرفيع المستوى المفتوح لمجموعة أصدقاء إصلاح قطاع الأمن
    Alentaron a las partes en el conflicto a que participaran constructivamente en la próxima reunión de alto nivel del Grupo de Amigos. UN وقد شجعوا طرفي الصراع كليهما على المشاركة على نحو بناء في الاجتماع الرفيع المستوى القادم لمجموعة الأصدقاء.
    2 reuniones del Grupo de Amigos se celebraron en Ginebra, en una de ellas participaron las partes en el conflicto UN عقد اجتماعان لفريق أصدقاء الأمين العام، بما فيهما اجتماع بمشاركة طرفي الصراع عقد في جنيف
    La visita de representantes de alto nivel del Grupo de Amigos reforzó esa labor. UN وقد أدت الزيارة التي قام بها ممثلون رفيعو المستوى لفريق الأصدقاء إلى تعزيز تلك الجهود.
    Hoy, 14 de noviembre de 2000, se celebrará a las 11.30 horas en la Sala 7 una reunión del Grupo de Amigos del Secretario General para Kosovo. UN إعــــلان يعقد اجتماع لأصدقاء الأمين العام بشأن كوسوفو، اليوم، 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، الساعة 30/11 في غرفة الاجتماعات 7.
    Animamos, por tanto, a los miembros del Consejo y también del Grupo de Amigos a contemplar favorablemente estas recomendaciones del Secretario General. UN لذا فإننا نحث أعضاء المجلس ومجموعة أصدقاء هايتي على النظر بطريقة إيجابية إلى هذه التوصيات التي قدمها الأمين العام.
    Se expresó enérgico apoyo a la labor de la UNOMIG y del Grupo de Amigos del Secretario General. UN وقد أُعرب عن تأييد قوي لعمل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وفريق الأصدقاء.
    No le quepa la menor duda de que puede contar con el pleno apoyo de mi delegación y el mío personal, en mi calidad de miembro del Grupo de Amigos del Presidente, que contribuirán al feliz desempeño de su cometido. UN ولكم بالطبع أن تعولوا على الدعم التام من وفدي ومني شخصياً بصفتي من أصدقاء الرئيس في الإسهام بإنجاز مهمتكم بنجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد