Intercambio científico y desarrollo de sinergias en el contexto del Grupo de Enlace Mixto | UN | عمليات التبادل العلمية وتطوير التآزر في سياق فريق الاتصال المشترك 000 100 |
Reunión del Grupo de Enlace sobre especies exóticas invasoras | UN | اجتماع فريق الاتصال المعني بالأنواع الغريبة |
El OSACT observó que la Conferencia de las Partes en el CDB había acogido con satisfacción el establecimiento del Grupo de Enlace Mixto (GEM). | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية أن مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي يرحب بإنشاء فريق الاتصال المشترك. |
1990 a 1991 Asesora de la delegación de China en las reuniones 13ª y 14ª del Grupo de Enlace conjunto Sino-Británico | UN | ١٩٩٠ - ١٩٩١ مستشارة وفد الصين في الدورتين الثالثة عشرة والرابعة عشرة لفريق الاتصال المشترك بين الصين وبريطانيا. |
Es éste uno de los objetivos fundamentales del Grupo de Enlace para la Protección Ambiental de Hong Kong y Guangdong. | UN | وهذا هو أحد الأهداف الرئيسية لفريق الاتصال بين هونغ كونغ وغوانغدونغ من أجل حماية البيئة. |
La tarea general del grupo de avanzada sería establecer contacto con los grupos armados para preparar el despliegue del Grupo de Enlace. | UN | وستتمثل المهمة العامة للمجموعة الطليعية في إقامة اتصال مع المجموعات المسلحة للتحضير لنشر مجموعة الاتصال. |
Observando los resultados obtenidos en las reuniones sobre el fomento de las sinergias del Grupo de Enlace Mixto, | UN | وإذ يحيط علماً بنتائج اجتماعات فريق الاتصال المشترك في تعزيز أوجه التآزر، |
En la reunión se consideró la contribución del Grupo de Enlace al objetivo de diversidad biológica después de 2010. | UN | ونظر الاجتماع في مساهمة فريق الاتصال في هدف التنوع البيولوجي لما بعد عام 2010. |
Dado que las competencias y funciones del Grupo de Enlace militar se han mantenido sin cambios, no es necesario introducir ajustes en el concepto militar de las operaciones. | UN | وبما أن أدوار ومهام فريق الاتصال العسكري لم تتغير، ليست هناك حاجة لإدخال تعديلات على المفهوم العسكري للعمليات. |
Mandato y principios generales del Grupo de Enlace Mixto | UN | ولاية فريق الاتصال المشترك ومبادئه العامة |
Inclusión de la igualdad de género en el programa del Grupo de Enlace Mixto | UN | إدراج القضايا الجنسانية في جدول أعمال فريق الاتصال المشترك |
Tras deliberaciones entre expertos de las dos partes, el 9 de junio de 1995 los representantes británico y chino del Grupo de Enlace firmaron un acuerdo de cinco puntos. | UN | وبعد مناقشات دارت بين الخبراء من الجانبين، وقع ممثلو الجانبين البريطاني والصيني في فريق الاتصال المشترك على اتفاق من خمس نقاط في ٩ حزيران/يونيه ٥٩٩١. |
Se reunieron también con el Jefe de la suboficina del ACNUR en Goma y otros funcionarios del ACNUR, con los miembros de una organización alemana de ayuda humanitaria y con el comandante y oficiales del Grupo de Enlace de Seguridad Civil del ACNUR. | UN | والتقى عضوا اللجنة أيضا برئيس المكتب الفرعي لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في غوما وسائر موظفي المفوضية، وكذلك بأعضاء منظمة ألمانية من منظمات المعونة الانسانية، وبرئيس وأعضاء فريق الاتصال اﻷمني المدني التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
La Mesa del Comité Intergubernamental aprobó las recomendaciones hechas por la reunión del Grupo de Enlace y dio un mandato a la secretaría para que procediera a desarrollar la fase piloto con arreglo a esas recomendaciones. | UN | وقد صادق مكتب اللجنة على التوصيات الصادرة عن اجتماع فريق الاتصال وكلف الأمانة بمواصلة اعداد المرحلة التجريبية وفق تلك التوصيات. |
Más concretamente, durante el bienio continuará la colaboración para fortalecer la sinergia entre las convenciones de Río por conducto del Grupo de Enlace Mixto de las secretarías de las tres convenciones. | UN | وعلى وجه التحديد الأدق، سيستمر التعاون خلال فترة السنتين لتعزيز التآزر بين اتفاقيات ريو من خلال فريق الاتصال المشترك بين أمانات الاتفاقيات الثلاث. |
Sr. Luis Filipe Faro Ramos, Jefe Adjunto de la Representación Permanente del Grupo de Enlace con China en Macao | UN | السيد لويس فيليبـي فارو راموس، مساعد رئيس البعثة الدائمة لفريق الاتصال بالصين وماكاو |
Sr. Luis Filipe Faro Ramos, Jefe Adjunto de la Representación Permanente del Grupo de Enlace con China en Macao | UN | السيد لويس فيليبـي فارو راموس، مساعد رئيس البعثة الدائمة لفريق الاتصال بالصين وماكاو |
Tomando nota del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Enlace Mixto de las secretarías de las tres convenciones, | UN | وإذ يحيط علما بالتقرير المرحلي لفريق الاتصال المشترك لأمانات الاتفاقيات الثلاث، |
Informe de la quinta reunión del Grupo de Enlace Mixto | UN | تقرير الاجتماع الخامس لفريق الاتصال المشترك |
Documento de trabajo Informe de la quinta reunión del Grupo de Enlace Mixto | UN | تقرير الاجتماع الخامس لفريق الاتصال المشترك. ورقة تقنية |
El resto del Grupo de Enlace se iría incorporando paulatinamente después que se haya establecido plenamente el gobierno de reconciliación nacional y cuando las condiciones de seguridad lo permitan. | UN | وستنشر بقية مجموعة الاتصال تدريجيا بعد الانتهاء من تشكيل حكومة المصالحة الوطنية، وعندما تسمح الظروف الأمنية بذلك. |