ويكيبيديا

    "del grupo independiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفريق المستقل
        
    Muchas de esas medidas son compatibles con las recomendaciones del Grupo Independiente e incluyen, entre otras, las siguientes: UN وكثير من تلك التدابير متسق مع توصيات الفريق المستقل وهي تشمل أموراً شتى من بينها:
    La Comisión Consultiva está consciente también de que las medidas de protección recomendadas en respuesta a las conclusiones del Grupo Independiente sobre seguridad y protección del personal de las Naciones Unidas en el Iraq tendrán considerables consecuencias financieras. UN وعلاوة على ذلك، تدرك اللجنة الاستشارية أيضا أن تدابير الحماية الموصى بها استجابة للنتائج التي توصل إليها الفريق المستقل المعني بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة في العراق ستترتب عليها آثار مالية كبيرة.
    El informe del Grupo Independiente se presentó al Secretario General en junio de 2008. UN 11 - وقُدم تقرير الفريق المستقل إلى الأمين العام في حزيران/يونيه 2008.
    Además, a nivel estratégico, la Secretaría procura que se apliquen las recomendaciones del informe del Grupo Independiente sobre la seguridad del personal y los locales de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأمانة العامة ملتزمة على الصعيد الاستراتيجي بكفالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي.
    Por consiguiente, considera con gran seriedad el informe del Grupo Independiente sobre la seguridad del personal y los locales de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN وننظر لذلك بجدية شديدة إلى تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة و أمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها حول العالم.
    El carácter y el alcance de las recomendaciones, por consiguiente, están sujetos a revisión a la espera de las conclusiones del Grupo Independiente. UN ولذلك، فإن طبيعة التوصيات ونطاقها لا تزال محل الدراسة انتظارا للنتائج التي سيخلص إليها الفريق المستقل.
    El informe del Grupo Independiente recomendó que se reforzara la capacidad de la Dependencia para ampliar el alcance de su cobertura más allá del terrorismo. UN وأوصى تقرير الفريق المستقل بتعزيز قدرات هذه الوحدة لتوسيع نطاق تغطيتها إلى أكثر من الإرهاب.
    La delegación del Brasil acoge con beneplácito la creación del Grupo Independiente de Alto Nivel sobre las Operaciones de Paz, entre cuyos miembros figura un ciudadano brasileño. UN وأعرب عن ترحيب وفده بإنشاء الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام وبتعيين مواطن برازيلي كواحد من أعضائه.
    Por ello, la delegación de Etiopía espera con interés el examen del Grupo Independiente de Alto Nivel sobre las Operaciones de Paz. UN ولذا فإن وفده يتطلع قدماً إلى الاستعراض الذي سيجريه الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام.
    Además, a petición suya, se informó a la Comisión de que se presentarían nuevas propuestas en el contexto del informe del Grupo Independiente sobre la Seguridad del Personal y de los Locales de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على هذا، أحيطت اللجنة علماً، لدى استفسارها، بأن مقترحات جديدة ستقوم في سياق تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها.
    El informe del Grupo Independiente se presentó al Secretario General el 9 de junio de 2008. UN وقدم تقرير الفريق المستقل إلى الأمين العام في 9 حزيران/يونيه 2008.
    Es necesario que el Secretario General examine cuidadosamente las recomendaciones del Grupo Independiente sobre la seguridad del personal y los locales de las Naciones Unidas en el mundo, y las aplique. UN يحتاج الأمين العام إلى النظر بعناية في التوصيات التي رفعها الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها حول العالم وتنفيذها.
    Acoge asimismo con agrado el informe del Grupo Independiente sobre la seguridad del personal y los locales de las Naciones Unidas en todo el mundo y sugiere que se dé a los Estados Miembros la oportunidad de discutir el contenido del informe antes de poner en práctica sus recomendaciones. UN ورحب أيضا بتقرير الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها حول العالم، واقترح أنه ينبغي إعطاء الدول الأعضاء فرصة لمناقشة محتويات التقرير قبل تنفيذ التوصيات.
    En opinión del Grupo Independiente, el Departamento necesitaría recursos humanos y financieros adicionales, pero su nivel y asignación deberían determinarse con posterioridad al examen de la gestión. UN ويرى الفريق المستقل أن الإدارة تحتاج إلى موارد بشرية ومالية إضافية، ولكن ينبغي تحديد مستواها وتوزيعها عقب إجراء المراجعة الإدارية.
    Esta recomendación va en la misma línea que las del Grupo Independiente. UN وهذا ما انسجم مع توصيات الفريق المستقل.
    El informe del Grupo Independiente se publicó en junio de 2008. UN وصدر تقرير الفريق المستقل في حزيران/يونيه 2008.
    A la Comisión le habría gustado también ver en el examen de la gestión alguna referencia a las observaciones y recomendaciones del Grupo Independiente sobre la imagen pública de las Naciones Unidas y sus consecuencias para la seguridad. UN وكانت اللجنة تود أن يتضمن الاستعراض الإداري إشارة إلى تعليقات الفريق المستقل وتوصياته بشأن الصورة العامة للأمم المتحدة وآثارها على الأمن.
    También se toma nota de la labor que lleva a cabo el Secretario General para atender las recomendaciones del Grupo Independiente sobre la seguridad del personal y los locales de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN كما يحيط مشروع القرار علما بالجهود التي يبذلها حاليا الأمين العام في تناول توصيات الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي.
    El informe del Grupo Independiente se publicó en junio de 2008. UN وصدر تقرير الفريق المستقل في حزيران/يونيه 2008.
    A la Comisión le habría gustado también ver en el examen de la gestión alguna referencia a las observaciones y recomendaciones del Grupo Independiente sobre la imagen pública de las Naciones Unidas y sus consecuencias para la seguridad. UN وكانت اللجنة تود أن يتضمن الاستعراض الإداري إشارة إلى تعليقات الفريق المستقل وتوصياته بشأن الصورة العامة للأمم المتحدة وآثارها على الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد