Investigación de las violaciones en el marco del Grupo Mixto de Investigación | UN | التحقيق في الانتهاكات في إطار الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق |
No obstante, en principio la UNCTAD continuaría cooperando con la OMI hasta la finalización de las tareas del Grupo Mixto. | UN | بيد أن اﻷونكتاد سيواصل من حيث المبدأ التعاون مع المنظمة البحرية الدولية إلى أن يتم الانتهاء من أعمال الفريق المشترك. |
Aumento de la cooperación de las partes en el conflicto en las actividades del Grupo Mixto de Investigación. | UN | زيادة التعاون من جانب الطرفين في النزاع في أنشطة الفريق المشترك لتقصي الحقائق |
Reunión del Grupo Mixto de Investigación | UN | اجتماع للفريق المشترك لتقصي الحقائق |
Investigación de violaciones en el marco de la labor general del Grupo Mixto de Investigación | UN | التحقيق في الانتهاكات في إطار الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق |
La secretaría invitó también a los miembros del Grupo Mixto de Correspondencia a trabajar en estrecha colaboración con los expertos del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | كما دعت الأمانة أعضاء الفريق المشترك المعني بالمراسلة إلى العمل بشكل وثيق مع الخبراء في الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Habida cuenta de la falta de progresos a ese respecto, sugirió que el Grupo de Trabajo tal vez deseara volver a examinar la función futura del Grupo Mixto de Correspondencia. | UN | ونظراً لعدم تحقيق تقدم، قال إن الفريق العامل قد يرغب في إعادة النظر في دور الفريق المشترك المعني بالمراسلة في المستقبل. |
:: La función del Grupo Mixto de Supervisión de la misión es hacer un seguimiento del proceso de evaluación de la actuación profesional. | UN | :: يتمثل دور الفريق المشترك المعني بالرصد على صعيد البعثات في رصد عملية تقييم الأداء. |
14. El Grupo sobre la discapacidad de todos los partidos del Parlamento Europeo, integrado por un centenar de diputados de los diferentes grupos políticos y nacionalidades del Parlamento, presentó una declaración de apoyo proveniente del Grupo Mixto. | UN | ١٤ - وقدم الفريق المعني بالاعاقة لدى جميع اﻷطراف، التابع للبرلمان اﻷوروبي والذي يمثل ١٠٠ طرف عضو من مختلف الفئات السياسية والجنسيات في البرلمان " بيان مساندة " من الفريق المشترك. |
Las reuniones cuatripartitas semanales y las actividades del Grupo Mixto de Investigación siguieron constituyendo plataformas útiles para compartir información y coordinar las actividades. | UN | واستمرت أيضا الاجتماعات الرباعية الأسبوعية والأنشطة التي ينفذها الفريق المشترك المعني بجمع الحقائق وباتت تشكل محفلا مفيدا لتبادل الآراء وكفالة تنسيق العمليات. |
:: Organización de reuniones semanales en el marco del Grupo Mixto de Investigación y contactos con organismos encargados de hacer cumplir la ley a ambos lados de la línea de cesación del fuego | UN | :: تنظيم اجتماعات أسبوعية في إطار الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق وإجراء اتصالات مع وكالات إنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النيران |
Proporcionó información sobre cuestiones policiales específicas en las reuniones cuartipartitas periódicas, hasta que éstas se aplazaron, y efectuó aportaciones a las actividades del Grupo Mixto de investigación, incluida asistencia forense. | UN | وقد قدم إسهامات محددة تتصل بعمل الشرطة إلى الاجتماعات الرباعية الدورية، إلى أن تم تعليقها، وكذلك إلى التحقيقات التي يجريها الفريق المشترك لتقصي الحقائق، بما في ذلك المساعدة المتصلة بالطب الشرعي. |
:: Organización de reuniones semanales en el marco del Grupo Mixto de Investigación y contactos con organismos encargados de hacer cumplir la ley a ambos lados de la línea de cesación del fuego | UN | :: تنظيم اجتماعات أسبوعية في إطار الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق وإجراء اتصالات مع وكالات إنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النار |
Los representantes de las dos partes, la UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI mantuvieron estrecho contacto, incluso en el marco de las reuniones cuatripartitas semanales y las reuniones del Grupo Mixto de Investigación. | UN | واحتفظ ممثلو الطرفين وبعثة الأمم المتحدة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة بتواصل وثيق فيما بينهم، بما في ذلك في إطار الاجتماعات الرباعية الأسبوعية واجتماعات الفريق المشترك لتقصي الحقائق. |
Organización de reuniones semanales en el marco del Grupo Mixto de Investigación y contactos con organismos encargados de hacer cumplir la ley a ambos lados de la línea de cesación del fuego | UN | تنظيم اجتماعات أسبوعية في إطار الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق وإجراء اتصالات مع وكالات إنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النار |
El puesto de Secretario del Grupo fue establecido inicialmente para prestar apoyo a las actividades del Grupo Mixto de Investigación en sus investigaciones de las violaciones del Acuerdo de Moscú. | UN | وكانت وظيفة أمين الفريق قد أنشئت في الأصل لدعم أنشطة التحقيق التي يقوم بها الفريق المشترك لتقصي الحقائق بشأن انتهاكات اتفاق موسكو. |
3.1.3 Acuerdo de las partes de ampliar la jurisdicción territorial y penal del Grupo Mixto de Investigación | UN | 3-1-3 اتفاق الجانبين على توسيع الولاية الإقليمية والجنائية للفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق |
3.1.3 Acuerdo de las partes de ampliar la jurisdicción territorial y penal del Grupo Mixto de Investigación | UN | 3-1-3 اتفاق الجانبين على توسيع الولاية الإقليمية والجنائية للفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق |
La primera reunión del Grupo Mixto de trabajo se celebró del 15 al 17 de febrero de 2005 en la sede de la OMI. | UN | 4 - عُقدت الدورة الأولى للفريق العامل المشترك في الفترة من 15 إلى 17 شباط/فبراير 2005 بمقر المنظمة البحرية الدولية. |
El Consejo encomia los esfuerzos del Secretario General por ayudar en la realización de las elecciones y, en particular, el establecimiento del Grupo Mixto de Observadores Internacionales. | UN | " ويثني المجلس على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام للمساعدة على إجراء الانتخابات، ولا سيما إنشاء فريق المراقبين الدوليين المشترك. |
El menor número de reuniones se debió al establecimiento de un núcleo permanente en el seno del Grupo Mixto especial integrado por representantes y expertos locales e internacionales que trabajaban a diario | UN | وإعادة هيكلتها يعود انخفاض الناتج إلى تشكيل خلية دائمة داخل الفريق المختلط ضمت ممثلين وخبراء محليين ودوليين عملوا بصفة يومية |
El Sr. Kishore Singh, del Sector de Educación de la UNESCO, actuó de secretario del Grupo Mixto de Expertos. | UN | وكان السيد كيشور سينغ من قطاع التربية التابع لليونسكو، سكرتيراً لفريق الخبراء المشترك. |