ويكيبيديا

    "del honor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشرف
        
    • شرف
        
    • بالشرف
        
    • بشرف
        
    • لشرف
        
    • للشرف
        
    • والشرف
        
    ii) legislación que elimine la defensa del honor como justificación para atacar a las mujeres de la familia o darles muerte; UN سن تشريعات لإبطال الاحتجاج بالدفاع عن الشرف فيما يتعلق بالاعتداء على إحدى الإناث من أفراد الأسرة أو قتلها؛
    ii) legislación que elimine la defensa del honor como justificación para atacar a las mujeres de la familia o darles muerte; UN سن تشريعات لإبطال الاحتجاج بالدفاع عن الشرف فيما يتعلق بالاعتداء على إحدى الإناث من أفراد الأسرة أو قتلها؛
    ii) legislación que elimine la defensa del honor como justificación para atacar a las mujeres de la familia o darles muerte; UN سن تشريعات لإبطال الاحتجاج بالدفاع عن الشرف فيما يتعلق بالاعتداء على إحدى الإناث من أفراد الأسرة أو قتلها؛
    En primer lugar, quiero decir que el presidir la Conferencia de Desarme en las últimas semanas, además del honor asociado a este mandato, me ha causado gran satisfacción. UN أولا، أريد أن أقول إن رئاستي لمؤتمر نزع السلاح أثناء اﻷسابيع القليلة الماضية بالاضافة إلى شرف تولي هذه المهمة كانت مصدر سرور عظيم لي.
    Quizás podamos usar ese sentido Satedan del honor para encontrar a Ronon. Open Subtitles ربما يمكننا استخدام احساس استادين بالشرف ليساعدنا في ايجان رونين
    El tiene una mayor opinión del honor iraquí que tú o yo. Open Subtitles هل لديه رأي أعظم حول الشرف العراقي أكثر مني ومنك
    Puede que no sea un héroe, Nightwing, pero Deathstroke ha vuelto al camino del honor. Open Subtitles قد لا يكون بطلا، نايتوينغ، ولكن ديثستروك يمشي مرة أخرى على طريق الشرف.
    ii) legislación que elimine la defensa del honor como justificativo para atacar a las mujeres de la familia o atentar contra su vida; UN ' ٢ ' سن تشريعات ﻹبطال دفاع الشرف فيما يتعلق بالاعتداء على إحدى أفراد اﻷسرة اﻹناث أو قتلها؛
    ii) legislación que elimine la defensa del honor como justificativo para atacar a las mujeres de la familia o atentar contra su vida; UN ' ٢ ' سن تشريعات ﻹبطال دفاع الشرف فيما يتعلق بالاعتداء على إحدى أفراد اﻷسرة اﻹناث أو قتلها؛
    Según se le ha informado, los crímenes en defensa del honor son legales en el Líbano. UN وتفيد التقارير أن جرائم الشرف مشروعة في لبنان.
    El CEDAW mantiene la opinión de que la violencia en el hogar, el incesto y el homicidio en defensa del honor deberían ser delitos penales. UN وتؤيد اللجنة الرأي القائل بأن العنف العائلي، وسفاح القربى والقتل دفاعا عن الشرف ينبغي أن تكون جنايات.
    ii) legislación que elimine la defensa del honor como justificación para atacar a las mujeres de la familia o darles muerte; UN `2` سن تشريعات لإبطال دفاع الشرف فيما يتعلق بالاعتداء على إحدى أفراد الأسرة الإناث أو قتلها؛
    55/66 Esfuerzos para la eliminación de los delitos contra la mujer cometidos en nombre del honor UN العمل على القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    55/66 Esfuerzos para la eliminación de los delitos contra la mujer cometidos en nombre del honor UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    Los Estados deben procurar por todos los medios prevenir e investigar los delitos cometidos en nombre del honor y castigar a sus responsables. UN وينبغي للدول أن تبذل أقصى ما في وسعها لمنع الجرائم المرتكبة بإسم الشرف والتحقيق فيها ومعاقبة مرتكبيها.
    Por supuesto, la cuestión de la defensa del honor no es nueva, pero eso no la hace menos actual. UN بديهي، أنه معروف أن مسألة الدفاع عن الشرف ليست مسألة جديدة.
    :: Aceptación de la defensa del honor en la teoría pero no en la práctica UN قبول الدفاع عن الشرف نظرياً ولكن ليس في الممارسة العملية
    La obsesión con la virginidad de la mujer llega a constituir la base del honor masculino. UN ويتجاوز ذلك الهاجس المستبد ببتولة المرأة كل الحدود ليشكل الأساس الذي يقوم عليه شرف الرجل.
    Las relaciones entre los miembros de la familia y las personas que viven con ellos se basan en los principios de la igualdad entre los géneros y en el respeto del honor y la dignidad de la persona. UN وتقوم العلاقات بين أفراد الأسرة والأشخاص الذين يعيشون معهم على مبادئ المساواة بين الجنسين وعلى احترام شرف وكرامة الفرد.
    Pero nuestra principal riqueza la constituye un pueblo abierto, industrioso, hospitalario y orgulloso, conocido por su sentido del honor y la dignidad. UN ولكن ثروتنا اﻷساسية تتمثل في شعب متفتح مثابر مضياف أبى معروف بإحساسه بالشرف والكرامة.
    En cualquiera de esas esferas, el desafío de la mujer se traduce en la socavación del honor del hombre. UN ويترجم التحدي من جانب المرأة في أي من هذه المجالات على أنه مساس بشرف الرجل.
    En tales circunstancias, el Tribunal Superior llegó a la conclusión de que la violación del honor del autor cometida por el portero no era de tal gravedad y no entrañaba tal humillación que justificara el pago de una indemnización con arreglo a lo dispuesto en el artículo 26 de la Ley de responsabilidad civil. UN وفي ظل هذه الظروف، استنتجت المحكمة العالية أن انتهاك البواب لشرف صاحب البلاغ لم يبلغ من الخطورة ودرجة الإهانة ما يبرر منح تعويض بموجب المادة 26 من قانون المسؤولية المدنية.
    Los asesinatos por causa del honor, la mutilación genital de las mujeres y la homofobia no pueden exculparse bajo ninguna circunstancia. UN فالقتل للشرف وتشويه أعضاء الإناث التناسلية ورهاب المثل أمور لا يمكن التساهل فيها في أي ظرف من الظروف.
    Esa Circular confiaba a la Dirección General de la Condición Jurídica y Social de la Mujer la tarea de coordinar las actividades y las medidas encaminadas a combatir la violencia contra la mujer y los asesinatos cometidos en nombre del honor y la tradición. UN وقد عهد المنشور للمديرية العامة المعنية بمركز المرأة بواجب تنسيق الأنشطة والتدابير من أجل مكافحة العنف الموجَّه ضد المرأة وعمليات القتل لأسباب تتعلق بالعادات والشرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد