ii) legislación que elimine la defensa del honor como justificación para atacar a las mujeres de la familia o darles muerte; | UN | سن تشريعات لإبطال الاحتجاج بالدفاع عن الشرف فيما يتعلق بالاعتداء على إحدى الإناث من أفراد الأسرة أو قتلها؛ |
ii) legislación que elimine la defensa del honor como justificación para atacar a las mujeres de la familia o darles muerte; | UN | سن تشريعات لإبطال الاحتجاج بالدفاع عن الشرف فيما يتعلق بالاعتداء على إحدى الإناث من أفراد الأسرة أو قتلها؛ |
ii) legislación que elimine la defensa del honor como justificación para atacar a las mujeres de la familia o darles muerte; | UN | سن تشريعات لإبطال الاحتجاج بالدفاع عن الشرف فيما يتعلق بالاعتداء على إحدى الإناث من أفراد الأسرة أو قتلها؛ |
En primer lugar, quiero decir que el presidir la Conferencia de Desarme en las últimas semanas, además del honor asociado a este mandato, me ha causado gran satisfacción. | UN | أولا، أريد أن أقول إن رئاستي لمؤتمر نزع السلاح أثناء اﻷسابيع القليلة الماضية بالاضافة إلى شرف تولي هذه المهمة كانت مصدر سرور عظيم لي. |
Quizás podamos usar ese sentido Satedan del honor para encontrar a Ronon. | Open Subtitles | ربما يمكننا استخدام احساس استادين بالشرف ليساعدنا في ايجان رونين |
El tiene una mayor opinión del honor iraquí que tú o yo. | Open Subtitles | هل لديه رأي أعظم حول الشرف العراقي أكثر مني ومنك |
Puede que no sea un héroe, Nightwing, pero Deathstroke ha vuelto al camino del honor. | Open Subtitles | قد لا يكون بطلا، نايتوينغ، ولكن ديثستروك يمشي مرة أخرى على طريق الشرف. |
ii) legislación que elimine la defensa del honor como justificativo para atacar a las mujeres de la familia o atentar contra su vida; | UN | ' ٢ ' سن تشريعات ﻹبطال دفاع الشرف فيما يتعلق بالاعتداء على إحدى أفراد اﻷسرة اﻹناث أو قتلها؛ |
ii) legislación que elimine la defensa del honor como justificativo para atacar a las mujeres de la familia o atentar contra su vida; | UN | ' ٢ ' سن تشريعات ﻹبطال دفاع الشرف فيما يتعلق بالاعتداء على إحدى أفراد اﻷسرة اﻹناث أو قتلها؛ |
Según se le ha informado, los crímenes en defensa del honor son legales en el Líbano. | UN | وتفيد التقارير أن جرائم الشرف مشروعة في لبنان. |
El CEDAW mantiene la opinión de que la violencia en el hogar, el incesto y el homicidio en defensa del honor deberían ser delitos penales. | UN | وتؤيد اللجنة الرأي القائل بأن العنف العائلي، وسفاح القربى والقتل دفاعا عن الشرف ينبغي أن تكون جنايات. |
ii) legislación que elimine la defensa del honor como justificación para atacar a las mujeres de la familia o darles muerte; | UN | `2` سن تشريعات لإبطال دفاع الشرف فيما يتعلق بالاعتداء على إحدى أفراد الأسرة الإناث أو قتلها؛ |
55/66 Esfuerzos para la eliminación de los delitos contra la mujer cometidos en nombre del honor | UN | العمل على القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف |
55/66 Esfuerzos para la eliminación de los delitos contra la mujer cometidos en nombre del honor | UN | العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف |
Los Estados deben procurar por todos los medios prevenir e investigar los delitos cometidos en nombre del honor y castigar a sus responsables. | UN | وينبغي للدول أن تبذل أقصى ما في وسعها لمنع الجرائم المرتكبة بإسم الشرف والتحقيق فيها ومعاقبة مرتكبيها. |
Por supuesto, la cuestión de la defensa del honor no es nueva, pero eso no la hace menos actual. | UN | بديهي، أنه معروف أن مسألة الدفاع عن الشرف ليست مسألة جديدة. |
:: Aceptación de la defensa del honor en la teoría pero no en la práctica | UN | قبول الدفاع عن الشرف نظرياً ولكن ليس في الممارسة العملية |
La obsesión con la virginidad de la mujer llega a constituir la base del honor masculino. | UN | ويتجاوز ذلك الهاجس المستبد ببتولة المرأة كل الحدود ليشكل الأساس الذي يقوم عليه شرف الرجل. |
Las relaciones entre los miembros de la familia y las personas que viven con ellos se basan en los principios de la igualdad entre los géneros y en el respeto del honor y la dignidad de la persona. | UN | وتقوم العلاقات بين أفراد الأسرة والأشخاص الذين يعيشون معهم على مبادئ المساواة بين الجنسين وعلى احترام شرف وكرامة الفرد. |
Pero nuestra principal riqueza la constituye un pueblo abierto, industrioso, hospitalario y orgulloso, conocido por su sentido del honor y la dignidad. | UN | ولكن ثروتنا اﻷساسية تتمثل في شعب متفتح مثابر مضياف أبى معروف بإحساسه بالشرف والكرامة. |
En cualquiera de esas esferas, el desafío de la mujer se traduce en la socavación del honor del hombre. | UN | ويترجم التحدي من جانب المرأة في أي من هذه المجالات على أنه مساس بشرف الرجل. |
En tales circunstancias, el Tribunal Superior llegó a la conclusión de que la violación del honor del autor cometida por el portero no era de tal gravedad y no entrañaba tal humillación que justificara el pago de una indemnización con arreglo a lo dispuesto en el artículo 26 de la Ley de responsabilidad civil. | UN | وفي ظل هذه الظروف، استنتجت المحكمة العالية أن انتهاك البواب لشرف صاحب البلاغ لم يبلغ من الخطورة ودرجة الإهانة ما يبرر منح تعويض بموجب المادة 26 من قانون المسؤولية المدنية. |
Los asesinatos por causa del honor, la mutilación genital de las mujeres y la homofobia no pueden exculparse bajo ninguna circunstancia. | UN | فالقتل للشرف وتشويه أعضاء الإناث التناسلية ورهاب المثل أمور لا يمكن التساهل فيها في أي ظرف من الظروف. |
Esa Circular confiaba a la Dirección General de la Condición Jurídica y Social de la Mujer la tarea de coordinar las actividades y las medidas encaminadas a combatir la violencia contra la mujer y los asesinatos cometidos en nombre del honor y la tradición. | UN | وقد عهد المنشور للمديرية العامة المعنية بمركز المرأة بواجب تنسيق الأنشطة والتدابير من أجل مكافحة العنف الموجَّه ضد المرأة وعمليات القتل لأسباب تتعلق بالعادات والشرف. |