El equipo de inspección, compuesto por 11 inspectores, salió del Hotel Canal en Bagdad a las 8.35 horas. | UN | تحرك الفريق المكوَّن من أحد عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 35/8. |
El equipo, integrado por seis inspectores, salió del Hotel Canal en Bagdad a las 14.30 horas para dirigirse, 50 kilómetros al sur de Bagdad, a la fábrica de | UN | تحرك الفريق المكون من ستة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 30/14 بعد الظهر. |
a) El primer grupo, integrado por cinco inspectores salió del Hotel Canal en Bagdad a las 8.40 horas para dirigirse a la Universidad de Tikrit. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من خمسة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 40/8. |
Grupo II: El grupo II, integrado por 15 inspectores, salió del Hotel Canal, en Bagdad, a las 8.40 horas. A las 9.40 horas llegó a la empresa pública Al-Qaaqaa, perteneciente al Organismo de Industrias Militares. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من (15) مفتشا في الساعة 40/8 من فندق القناة في بغداد ووصلت في الساعة 40/9 إلى شركة القعقاع العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري. |
Se ha terminado prácticamente la remodelación y modificación del Hotel Canal en Bagdad para alojar al centro de vigilancia y verificación de Bagdad, que proporciona facilidades adecuadas para la aplicación del Plan. | UN | وقد اكتملت اﻵن عملية تجديد وتعديل فندق القنال في بغداد ﻹيواء مركز بغداد للرصد والتحقق، ويقدم المركز تسهيلات كافية لتنفيذ الخطة. |
El equipo de inspección, compuesto por nueve inspectores, salió del Hotel Canal en Bagdad a las 8.35 horas. A las 9.15 horas llegó a la fábrica de leche maternizada situada en la zona de Abu Garib, a 15 km al oeste de Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكوَّن من تسعة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 35/8، ووصل في الساعة 15/9 إلى معمل حليب الأطفال الواقع في منطقة أبي غريب على مسافة 15 كم غربي بغداد. |
El equipo, compuesto por 20 inspectores, salió del Hotel Canal, en Bagdad, a las 6.30 horas y, pasada la ciudad de Al-Ramadi, a 120 kilómetros al oeste de Bagdad, se subdividió en dos grupos: | UN | تحرك الفريق المكون من (20) مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 30/6 وبعد تجاوزه مدينة الرمادي الواقعة على مسافة 120 كم غربي بغداد انقسم الفريق إلى مجموعتين: |
El equipo, compuesto por seis inspectores, salió del Hotel Canal en Bagdad a las 8.45 horas, y se dirigió a la empresa Al-Zahaf Al-Kebir, dependiente del Organismo de Industrias Militares, en donde se hizo con un tubo de aluminio de 81 milímetros y abandonó inmediatamente el emplazamiento. | UN | تحرك الفريق المكوَّن من ستة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 45/8 وتوجه إلى شركة الزحف الكبير التابعة إلى هيئة التصنيع العسكري حيث أخذ أحد أنابيب الألمونيوم 81 ملم وغادر الموقع مباشرة. |
El equipo, compuesto por 12 inspectores, salió del Hotel Canal en Bagdad a las 9.10 horas, llegando a las 9.35 horas al Laboratorio de Examen y Análisis de Alimentos, dependiente del Ministerio de Comercio y situado en la zona de Al-Yadiriya, en Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكوَّن من اثني عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 10/9 ووصل في الساعة 10/9 إلى مختبر فحص وتحليل الأغذية التابع لوزارة التجارة والواقع في منطقة الجادرية في بغداد. |
El equipo, compuesto por tres inspectores, salió del Hotel Canal en Bagdad a las 8.40 horas y llegó a las 9.00 horas a la Empresa Pública Al-Izz, dependiente del Organismo de Industrias Militares, y situada a 15 kilómetros al norte de Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من ثلاثة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 40/8، ووصل في الساعة 00/9 إلى شركة العز العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري، والواقعة على مسافة 15 كم شمالي بغداد. |
El equipo, compuesto por ocho inspectores, salió del Hotel Canal en Bagdad a las 8.35 horas y llegó a las 9.00 horas a la sede de la Dirección General de Aduanas, perteneciente al Ministerio de Hacienda. | UN | تحرك الفريق المكون من ثمانية مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 35/8، ووصل في الساعة 00/9 إلى مقر الهيئة العامة للجمارك التابعة لوزارة المالية. |
Segundo grupo. Este grupo, compuesto por cinco inspectores, salió del Hotel Canal en Bagdad a las 8.35 horas y llegó a las 9.35 horas a la Empresa Nacional Al-Abour, ubicada en Khan Dari, a 30 kilómetros al oeste de Bagdad, y subordinada a la Comisión de Industrias Militares. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من خمسة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 35/8، ووصلت في الساعة 35/9 إلى شركة العبور العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة في منطقة خان ضاري على مسافة 30 كم غربي بغداد. |
Este equipo, compuesto por 14 inspectores, salió del Hotel Canal en Bagdad a las 9.05 horas y llegó a las 10.00 horas a la Empresa Nacional Ibn Sina, situada a 35 kilómetros al norte de Bagdad, que depende de la Comisión de Industrias Militares. | UN | تحرك الفريق المكون من أربعة عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 05/9، ووصل في الساعة 00/10 إلى شركة ابن سينا العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة على مسافة 35 كم شمالي بغداد. |
El equipo, compuesto por ocho inspectores, salió del Hotel Canal en Bagdah a las 09.05 horas y llegó a las 10.30 horas a la base aérea militar de Suwayra, en la Gobernación de Wassit. | UN | تحرك الفريق المكون من ثمانية مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 05/9، ووصل في الساعة 30/10 إلى قاعدة طيران الجيش في الصويرة في محافظة واسط. |
Primer grupo. Este grupo, compuesto por 13 inspectores, salió del Hotel Canal en Bagdah a las 08.35 horas y llegó a las 09.25 horas a la fábrica de alcohol de Al-Khalis, en el distrito del mismo nombre, en la Gobernación de Diyali. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 35/8، ووصلت في الساعة 25/9 إلى معمل كحول الخالص في قضاء الخالص/محافظة ديالي. |
El equipo de inspección, compuesto por 22 inspectores, salió del Hotel Canal, en Bagdad, a las 7.05 horas. A las 8.35 horas llegó a la fábrica de medicamentos Samarra, perteneciente al Ministerio de Industria y Minería, situada 125 kilómetros al norte de Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من (22) مفتشا في الساعة 05/7 من فندق القناة في بغداد ووصل في الساعة 35/8 إلى معمل أدوية سامراء التابع لوزارة الصناعة والمعادن والواقع على مسافة 125 كم شمالي بغداد. |
El equipo de inspección, integrado por siete inspectores, salió del Hotel Canal en Bagdad a las 10.40 horas. A las 11.20 horas llegó al emplazamiento del Batallón Técnico de Misiles, situado en la zona de Al-Tayi, a 40 km al norte de Bagdad, y que el día anterior fue visitado por un grupo del equipo de inspección especializado en misiles. | UN | تحرك الفريق المكوَّن من سبعة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 40/10، ووصل في الساعة 20/11 إلى موقع الكتيبة الفنية للصواريخ والواقعة في منطقة التاجي على مسافة 40 كم شمالي بغداد والتي زارتها مجموعة من فريق تفتيش الصواريخ يوم 22 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
El equipo, compuesto por seis inspectores, salió del Hotel Canal, en Bagdad, a las 8.30 horas, llegando a las 10.00 horas a la Fábrica Al Fath, dependiente de la Compañía Pública Hattin, una empresa del Organismo de Industrias Militares, situada a 80 kilómetros al sur de Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من ستة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 30/8، ووصل في الساعة 00/10 إلى مصنع الفتح التابع لشركة حطين العامة إحدى تشكيلات هيئة التصنيع العسكري، والواقع على مسافة 80 كم جنوبي بغداد. |
El equipo, compuesto por 16 inspectores, salió del Hotel Canal en Bagdad a las 8.30 horas y llegó a las 9.40 horas al Proyecto Petroquímicos, dependiente del Organismo Público de Proyectos y Asesoramiento del Ministerio de Industria y Minería, y situado a 60 kilómetros al sur de Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكوَّن من ستة عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 30/8 ووصل في الساعة 40/9 إلى مشروع البتروكيماويات التابع للهيئة العامة للتصاميم والاستشارات/وزارة الصناعة والمعادن، الواقع على مسافة 60 كم جنوبي بغداد. |
El equipo, compuesto por 23 inspectores, salió del Hotel Canal en Bagdad a las 8.45 horas y llegó a las 9.05 horas a la Empresa de Manufacturas Químicas Modernas S.A., situada en la región de Al-Masbah en Bagdad, especializada en la fabricación de bebidas alcohólicas y alcohol para uso sanitario e industrial. | UN | تحرك الفريق المكون من ثلاثة وعشرين مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 45/8، ووصل في الساعة 05/9 إلى شركة الصنائع الكيمياوية العصرية المساهمة الواقعة في منطقة المسبح في بغداد، والمتخصصة في إنتاج المشروبات الكحولية والكحول الطبي والصناعي. |
Se ha terminado prácticamente la remodelación y modificación del Hotel Canal en Bagdad para alojar al centro de vigilancia y verificación de Bagdad, que proporciona facilidades adecuadas para la aplicación del Plan. | UN | وقد اكتملت اﻵن عملية تجديد وتعديل فندق القنال في بغداد ﻹيواء مركز بغداد للرصد والتحقق، ويقدم المركز تسهيلات كافية لتنفيذ الخطة. |