ويكيبيديا

    "del incidente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الحادث
        
    • وقوع الحادث
        
    • هذا الحادث
        
    • عن الحادث
        
    • للحادث
        
    • بالحادث
        
    • في الحادثة
        
    • وقوع الحادثة
        
    • من الحادث
        
    • هذه الحادثة
        
    • في حادثة
        
    • الحادث الذي وقع
        
    • من الحادثة
        
    • في حادث
        
    • للحادثة
        
    Por último, debía continuar la investigación del incidente, a medida que fuesen apareciendo nuevos elementos. UN وأخيراً، رأى أنه ينبغي أن يستمر التحقيق في الحادث مع ظهور معلومات جديدة.
    Incumbe al investigador asegurar que el escenario del delito sea tratado como tal, especialmente durante la fase de emergencia del incidente. UN وتقع المسؤولية على المحقق في ضمان معاملة مسرح الجريمة على هذا النحو، وخاصة خلال مرحلة الطوارئ في الحادث.
    El cruce fue de nuevo guarnecido alrededor de una hora después del incidente. UN وبعد ساعة من وقوع الحادث أعيد المراقبون الى نقطة عبور الحدود.
    Después del incidente, por un tiempo la UNIKOM reemplazó las patrullas nocturnas de observadores militares desarmados con patrullas de infantería armada. UN وعقب هذا الحادث استبدلت البعثة مؤقتا بالدوريات الليلية المؤلفة من مراقبين عسكريين غير مسلحين دوريات من المشاة المسلحين.
    El Gobierno y el ELS se achacaron mutuamente la responsabilidad del incidente. UN وتبادلت الحكومة والجيش السوري الحر الاتهامات بشأن المسؤولية عن الحادث.
    Varios testigos oculares del incidente declararon durante el juicio. 2.3. UN وأدلى عدة شهود عيان للحادث بشهادتهم أثناء المحاكمة.
    El Gobierno informó que los órganos competentes no tenían conocimiento oficial del incidente, en consecuencia, no se había tramitado el proceso respectivo, por no haberlo activado el afectado. UN وأفادت الحكومة بأنه لم يتم إبلاغ الهيئات المختصة بالحادث رسمياً وبالتالي فإنه لم يتم اتخاذ اﻹجراءات ذات الصلة.
    En sus observaciones sobre el presente informe, el Gobierno afirmó que no se estaban realizando nuevas investigaciones del incidente por falta de pruebas creíbles. UN وبيّنت الحكومة في تعليقاتها على هذا التقرير أنه لم تجرَ أية تحقيقات أخرى في الحادثة بسبب عدم وجود أدلة موثوقة.
    La Misión no pudo realizar una investigación del incidente debido a que al parecer había minas colocadas cerca de la línea de cesación del fuego. UN ولم تتمكن البعثة من إجراء تحقيق في الحادث نظرا لما أفيد عنه من وجود ألغام بالقرب من خط وقف إطلاق النار.
    La FPNUL concluyó su investigación del incidente y transmitió sus conclusiones a las partes. UN وأُنجزت اليونيفيل تحقيقها في الحادث وأطلعت الطرفين على النتائج التي توصل إليها.
    Las autoridades de la policía española están realizando una investigación del incidente pero aún no han localizado a los culpables. UN وتجري أجهزة الشرطة الاسبانية حاليا تحقيقا في الحادث لكنها لم تتمكن بعد من العثور على الفاعلين.
    ...interpretada como mala conducta pone en cuestión tu estado mental la noche del incidente. Open Subtitles سوء سلوكك المدرك يطرح السؤال عن حالتك العقلية في ليلة وقوع الحادث
    El ataque se llevó a cabo a pesar de la advertencia que le habíamos hecho al Gobierno afgano un día antes del incidente. UN وحدث هذا الهجوم على الرغم من التحذير الذي وجهناه إلى الحكومة اﻷفغانية قبل يوم من وقوع الحادث.
    No obstante, antes del incidente, algunos presos habían recibido amenazas de muerte del personal penitenciario por haberse quejado de malos tratos. UN غير أن بعض السجناء تلقوا قبل هذا الحادث تهديدات بالقتل من موظفي السجن ﻷنهم اشتكوا من سوء المعاملة.
    Sabes del incidente ocurrido hace 12 años cuando el espíritu de zorro fue sellado, ¿verdad? Open Subtitles أنت تعرف عن الحادث منذ 12 عاماً عندما تم ختم الثعلب، أليس كذلك؟
    El jefe de policía de Dan declaró que, según la investigación preliminar del incidente, la actuación de la policía había sido reglamentaria. UN وذكر رئيس الشرطة أنه حسب التحقيق اﻷولي للحادث فقد تصرفت الشرطة طبقا للتعليمات.
    El propio autor dio cuenta del incidente a la policía; la Sra. Peart nunca lo hizo. UN وقد قام صاحب البلاغ نفسه بإبلاغ الشرطة بالحادث بينما لم تفعل السيد بيرت ذلك قط.
    Abu Middein presentó una denuncia, y se espera que tenga lugar una investigación del incidente. UN وقدم أبو مدين شكوى ويتوقع اﻵن أن يجري تحقيق في الحادثة.
    ¿Sabe algo? Resulta que funcionaron mal durante el tiempo exacto del incidente. Open Subtitles اتضح أنها تعطلت في نفس التوقيت بالضبح حين وقوع الحادثة
    La policía llegó al lugar media hora después del incidente. UN وحضرت الشرطة إلى المكان بعد نصف ساعة من الحادث.
    Una de las víctimas, K. M., que regresó Eringeti, informó del incidente al equipo. UN وقد أفاد عن هذه الحادثة للفريق أحد المجني عليهم بنفسه، وهو ك.
    En el documento, la CNDH se refería a las irregularidades de procedimiento en las investigaciones oficiales del incidente acaecido en El Bosque. UN وأشارت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في هذه الوثيقة إلى المخالفات الإجرائية في التحقيق الرسمي في حادثة البوسكي.
    INFORME PRELIMINAR DE LA COMISION NACIONAL DE INVESTIGACION del incidente UN التقرير اﻷولي للجنة التحقيق الوطنية عن الحادث الذي وقع في
    El Sr. Sparman falleció a causa de las heridas poco después del incidente. UN وفارق السيد سبارمان الحياة متأثراً بإصاباته بعد فترة وجيزة من الحادثة.
    El Secretario General ha ordenado realizar una investigación independiente del incidente ocurrido en Bagdad. UN وقد طلب الأمين العام رسميا إجراء تحقيق مستقل في حادث بغداد.
    Desafortunadamente, las autoridades repararon las paredes y ventanas del edificio a los tres días de la operación, eliminando así las huellas físicas del incidente. UN وللأسف أن السلطات أصلحت جدران المبنى ونوافذه في غضون ثلاثة أيام من القيام بالعملية، فأزالت بالتالي كل أثر مادي للحادثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد