Véanse también los párrafos 164 a 168 del informe de la Junta. | UN | انظر أيضا الفقرات من ١٦٤ إلى ١٦٨ من تقرير المجلس. |
Los antecedentes relativos a las estimaciones figuran en los párrafos 1 a 8 del informe de la Comisión Consultiva. | UN | وترد المعلومات اﻷساسية المتعلقة بالميزانية المنقحة في الفقرات من ١ إلى ٨ من تقرير اللجنة الاستشارية. |
No es partidaria de revisarlo anualmente, salvo en el caso previsto en el párrafo 35 del informe de dicha Comisión. | UN | وهي لا تحبذ مراجعة سنوية لهذه الفترة، إلا في الحالة المتوقعة في الفقرة ٣٥ من تقرير اللجنة. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota del informe de la Quinta Comisión? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيـــط علمـــا بتقرير اللجنة الخامسة؟ |
Desarrollo Social 599 109 V. EXAMEN del informe de LA CUARTA REUNIÓN DE | UN | النظر في تقرير الاجتماع الرابع لرؤساء الهيئات التعاهديــة لحقــوق الانسان والتدابير |
Durante la preparación del informe de 2010 se celebraron dos consultas del grupo. | UN | وعقدت جلستا مشاورات لفريق استشاري في أثناء التحضير لتقرير عام 2010. |
El Sr. Perrin de Brichambaut pide al Comité que se remita a este respecto al párrafo 36 del informe de Francia. | UN | وطلب السيد بيران دي بريشامبو إلى اللجنة أن ترجع في هذا الشأن إلى الفقرة ٦٣ من تقرير فرنسا. |
También se agradecería que se enviara una copia del informe de ese órgano al Parlamento. | UN | وسيكون تقديم نسخة من تقرير تلك اللجنة المقدم إلى البرلمان موضع ترحيب أيضا. |
Además el representante de Argelia volverá a referirse a varios párrafos del informe de la Comisión Consultiva durante las reuniones oficiosas. | UN | وأضاف أنه يعتزم إبداء تعليقات إضافية على فقرات أخرى مختلفة من تقرير اللجنة الاستشارية في مشاورات غير رسمية. |
Su delegación no comparte, pues, las opiniones contenidas en los párrafos 16 y 17 del informe de la Comisión Consultiva. | UN | ولذلك فإن وفدها لا يوافق على اﻵراء الواردة في الفقرتين ١٦ و ١٧ من تقرير اللجنة الاستشارية. |
El proyecto de resolución presentado con arreglo a este tema figura en el párrafo 7 del informe de la Cuarta Comisión. | UN | ومشروع القرار المقدم في إطار ذلك البند من جدول الأعمال يرد في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الرابعة. |
El calendario provisional para 2005 figura en el anexo 7 del informe de la 17ª reunión de la Junta Ejecutiva del MDL. | UN | ويرد الجدول المؤقت لاجتماعات عام 2005 في المرفق 7 من تقرير الاجتماع السابع عشر للمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة. |
El proyecto de resolución presentado con arreglo a este tema figura en el párrafo 9 del informe de la Cuarta Comisión. | UN | ويرد مشروع القرار المقدم في إطار ذلك البند من جدول الأعمال في الفقرة 9 من تقرير اللجنة الرابعة. |
No entiende la recomendación contenida en el párrafo 7 del informe de la Comisión Consultiva. | UN | وقال إنه لا يفهم التوصية الواردة في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الاستشارية. |
Página 2 del informe y página 8 del informe de la UE | UN | الصفحة 2 من التقرير، والصفحة 8 من تقرير الاتحاد الأوروبي |
Página 5 del informe y página 12 del informe de la UE | UN | الصفحة 5 من التقرير، والصفحة 12 من تقرير الاتحاد الأوروبي |
Recomienda que la Conferencia apruebe la Declaración Final y tome nota del informe de la Comisión Principal I. | UN | وأوصى السيد توث بأن يعتمد المؤتمر اﻹعلان النهائي وبألا يحيط علما بتقرير اللجنة الرئيسية اﻷولى. |
Las estadísticas del cuadro Nº 11 del informe de Venezuela muestra el número total de hogares encabezados por mujeres. | UN | ويبين الجدول الإحصائي رقم 11 الوارد في تقرير فنزويلا العدد الإجمالي للأسر المعيشية التي ترأسها امرأة. |
La presentación por el Presidente del Consejo de Seguridad del informe de este órgano principal a la Asamblea General es en sí una señal del nuevo espíritu de cooperación, que observamos con satisfacción. | UN | إن عرضه لتقرير هذا الجهاز الرئيسي أمام الجمعية العامة هــو فـي حد ذاته دليل على روح تعاون جديدة نرحب بها أيما ترحيب. |
CONSECUENCIAS FINANCIERAS del informe de LA CAPI | UN | اﻵثار المالية المترتبة على تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية |
En algunos casos, la oficina exterior ni siquiera recibía una copia del informe de situación. | UN | وفي بعض الحالات لم يحصل المكتب الميداني حتى على نسخة من التقرير المرحلي. |
Esa acusación es una repetición del párrafo 42 del informe de 1993, con leves diferencias en la redacción y en la estructura de las frases. | UN | هذا الادعاء هو تكرار لما ورد في الفقرة ٤٨ من تقرير عام ١٩٩٣ مع اختلاف طفيف في الصياغة وتركيب الجمل. |
El Japón comparte sin reservas las opiniones formuladas en particular en los párrafos 16 a 28 del informe de la Comisión Consultiva. | UN | وإن اليابان لتشاطر دون تحفظ آراء اللجنة وخاصة منها تلك التي وردت في الفقرتين 16 و 28 من تقريرها. |
Huelga recordar y reproducir algunas partes del informe de los especialistas, en las que se describen escenas pavorosas. | UN | وليست هناك حاجة للإشارة إلى تقرير الأخصائيين واقتباس الأجزاء التي ورد فيها سرد لمشاهد مروعة. |
En aras de la brevedad, en el texto básico del informe de las actividades no se menciona cada actividad de los programas. | UN | حرصا على الاختصار لا يرد ذكر أو وصف كل نشاط برنامجي في الجزء الرئيسي من التقرير المتعلق بالأنشطة. |
A fin de evitar posibles malentendidos, quisiera recalcar que se trata de un resumen del informe de la Comisión y no del informe propiamente dicho. | UN | وبغرض تجنب أي سوء فهم محتمل، أود التشديد على أن ما أقدمه هنا هو موجز عن تقرير المجلس لا التقرير بعينه. |
Observa que la administración no está de acuerdo con la recomendación que figura en el párrafo 51 del informe de la Junta. | UN | وتلاحظ اللجنة أن اﻹدارة لا توافق على توصية المجلس الواردة في الفقرة ٥١ من تقريره. |
Volverá a referirse a este tema en el contexto de su examen del informe de la Junta de Auditores. | UN | وسوف تعود اللجنة إلى النظر في هذا الموضوع في سياق نظرها في تقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
Las actas resumidas y los documentos de trabajo son parte integrante del informe de la Comisión a la Conferencia. | UN | وتشكل هذه المحاضر الموجزة وورقات العمل جزءا لا يتجزأ من التقرير المقدم من اللجنة إلى المؤتمر. |
Mi tarea principal ha sido supervisar el proceso de aprobación del informe de la Conferencia a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su próximo período de sesiones. | UN | وكانت مهمتي الرئيسية هي اﻹشراف على عملية اعتماد التقرير الذي سيقدمه المؤتمر إلى الجمعية العامة القادمة لﻷمم المتحدة. |