ويكيبيديا

    "del informe de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من تقرير
        
    • بتقرير
        
    • في تقرير
        
    • لتقرير
        
    • على تقرير
        
    • من التقرير
        
    • تقرير عام
        
    • من تقريرها
        
    • إلى تقرير
        
    • التقرير المتعلق
        
    • عن تقرير
        
    • من تقريره
        
    • تقرير مجلس
        
    • التقرير المقدم من
        
    • التقرير الذي
        
    Véanse también los párrafos 164 a 168 del informe de la Junta. UN انظر أيضا الفقرات من ١٦٤ إلى ١٦٨ من تقرير المجلس.
    Los antecedentes relativos a las estimaciones figuran en los párrafos 1 a 8 del informe de la Comisión Consultiva. UN وترد المعلومات اﻷساسية المتعلقة بالميزانية المنقحة في الفقرات من ١ إلى ٨ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    No es partidaria de revisarlo anualmente, salvo en el caso previsto en el párrafo 35 del informe de dicha Comisión. UN وهي لا تحبذ مراجعة سنوية لهذه الفترة، إلا في الحالة المتوقعة في الفقرة ٣٥ من تقرير اللجنة.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota del informe de la Quinta Comisión? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيـــط علمـــا بتقرير اللجنة الخامسة؟
    Desarrollo Social 599 109 V. EXAMEN del informe de LA CUARTA REUNIÓN DE UN النظر في تقرير الاجتماع الرابع لرؤساء الهيئات التعاهديــة لحقــوق الانسان والتدابير
    Durante la preparación del informe de 2010 se celebraron dos consultas del grupo. UN وعقدت جلستا مشاورات لفريق استشاري في أثناء التحضير لتقرير عام 2010.
    El Sr. Perrin de Brichambaut pide al Comité que se remita a este respecto al párrafo 36 del informe de Francia. UN وطلب السيد بيران دي بريشامبو إلى اللجنة أن ترجع في هذا الشأن إلى الفقرة ٦٣ من تقرير فرنسا.
    También se agradecería que se enviara una copia del informe de ese órgano al Parlamento. UN وسيكون تقديم نسخة من تقرير تلك اللجنة المقدم إلى البرلمان موضع ترحيب أيضا.
    Además el representante de Argelia volverá a referirse a varios párrafos del informe de la Comisión Consultiva durante las reuniones oficiosas. UN وأضاف أنه يعتزم إبداء تعليقات إضافية على فقرات أخرى مختلفة من تقرير اللجنة الاستشارية في مشاورات غير رسمية.
    Su delegación no comparte, pues, las opiniones contenidas en los párrafos 16 y 17 del informe de la Comisión Consultiva. UN ولذلك فإن وفدها لا يوافق على اﻵراء الواردة في الفقرتين ١٦ و ١٧ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    El proyecto de resolución presentado con arreglo a este tema figura en el párrafo 7 del informe de la Cuarta Comisión. UN ومشروع القرار المقدم في إطار ذلك البند من جدول الأعمال يرد في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الرابعة.
    El calendario provisional para 2005 figura en el anexo 7 del informe de la 17ª reunión de la Junta Ejecutiva del MDL. UN ويرد الجدول المؤقت لاجتماعات عام 2005 في المرفق 7 من تقرير الاجتماع السابع عشر للمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    El proyecto de resolución presentado con arreglo a este tema figura en el párrafo 9 del informe de la Cuarta Comisión. UN ويرد مشروع القرار المقدم في إطار ذلك البند من جدول الأعمال في الفقرة 9 من تقرير اللجنة الرابعة.
    No entiende la recomendación contenida en el párrafo 7 del informe de la Comisión Consultiva. UN وقال إنه لا يفهم التوصية الواردة في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الاستشارية.
    Página 2 del informe y página 8 del informe de la UE UN الصفحة 2 من التقرير، والصفحة 8 من تقرير الاتحاد الأوروبي
    Página 5 del informe y página 12 del informe de la UE UN الصفحة 5 من التقرير، والصفحة 12 من تقرير الاتحاد الأوروبي
    Recomienda que la Conferencia apruebe la Declaración Final y tome nota del informe de la Comisión Principal I. UN وأوصى السيد توث بأن يعتمد المؤتمر اﻹعلان النهائي وبألا يحيط علما بتقرير اللجنة الرئيسية اﻷولى.
    Las estadísticas del cuadro Nº 11 del informe de Venezuela muestra el número total de hogares encabezados por mujeres. UN ويبين الجدول الإحصائي رقم 11 الوارد في تقرير فنزويلا العدد الإجمالي للأسر المعيشية التي ترأسها امرأة.
    La presentación por el Presidente del Consejo de Seguridad del informe de este órgano principal a la Asamblea General es en sí una señal del nuevo espíritu de cooperación, que observamos con satisfacción. UN إن عرضه لتقرير هذا الجهاز الرئيسي أمام الجمعية العامة هــو فـي حد ذاته دليل على روح تعاون جديدة نرحب بها أيما ترحيب.
    CONSECUENCIAS FINANCIERAS del informe de LA CAPI UN اﻵثار المالية المترتبة على تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية
    En algunos casos, la oficina exterior ni siquiera recibía una copia del informe de situación. UN وفي بعض الحالات لم يحصل المكتب الميداني حتى على نسخة من التقرير المرحلي.
    Esa acusación es una repetición del párrafo 42 del informe de 1993, con leves diferencias en la redacción y en la estructura de las frases. UN هذا الادعاء هو تكرار لما ورد في الفقرة ٤٨ من تقرير عام ١٩٩٣ مع اختلاف طفيف في الصياغة وتركيب الجمل.
    El Japón comparte sin reservas las opiniones formuladas en particular en los párrafos 16 a 28 del informe de la Comisión Consultiva. UN وإن اليابان لتشاطر دون تحفظ آراء اللجنة وخاصة منها تلك التي وردت في الفقرتين 16 و 28 من تقريرها.
    Huelga recordar y reproducir algunas partes del informe de los especialistas, en las que se describen escenas pavorosas. UN وليست هناك حاجة للإشارة إلى تقرير الأخصائيين واقتباس الأجزاء التي ورد فيها سرد لمشاهد مروعة.
    En aras de la brevedad, en el texto básico del informe de las actividades no se menciona cada actividad de los programas. UN حرصا على الاختصار لا يرد ذكر أو وصف كل نشاط برنامجي في الجزء الرئيسي من التقرير المتعلق بالأنشطة.
    A fin de evitar posibles malentendidos, quisiera recalcar que se trata de un resumen del informe de la Comisión y no del informe propiamente dicho. UN وبغرض تجنب أي سوء فهم محتمل، أود التشديد على أن ما أقدمه هنا هو موجز عن تقرير المجلس لا التقرير بعينه.
    Observa que la administración no está de acuerdo con la recomendación que figura en el párrafo 51 del informe de la Junta. UN وتلاحظ اللجنة أن اﻹدارة لا توافق على توصية المجلس الواردة في الفقرة ٥١ من تقريره.
    Volverá a referirse a este tema en el contexto de su examen del informe de la Junta de Auditores. UN وسوف تعود اللجنة إلى النظر في هذا الموضوع في سياق نظرها في تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    Las actas resumidas y los documentos de trabajo son parte integrante del informe de la Comisión a la Conferencia. UN وتشكل هذه المحاضر الموجزة وورقات العمل جزءا لا يتجزأ من التقرير المقدم من اللجنة إلى المؤتمر.
    Mi tarea principal ha sido supervisar el proceso de aprobación del informe de la Conferencia a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su próximo período de sesiones. UN وكانت مهمتي الرئيسية هي اﻹشراف على عملية اعتماد التقرير الذي سيقدمه المؤتمر إلى الجمعية العامة القادمة لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد