ويكيبيديا

    "del informe del director" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بتقرير المدير
        
    • من تقرير المدير
        
    • في تقرير المدير
        
    • لتقرير المدير
        
    • تقرير المديرة
        
    • تقرير مدير
        
    • إلى تقرير المدير
        
    • بتقرير المديرة
        
    • بتقرير مدير
        
    • بشأن تقرير المدير
        
    • بالتقرير المرحلي المقدّم من المدير
        
    Asimismo, toman nota del informe del Director General sobre las actividades de verificación del Organismo en Sudáfrica. UN ونحيط علما أيضا بتقرير المدير العام عن أنشطة التحقق التي اضطلعت بها الوكالة في جنوب افريقيا.
    Tomando nota del informe del Director General que figura en el documento GC.8/13, UN " وإذ يحيط علما بتقرير المدير العام الوارد في الوثيقة GC.8/13،
    Las Partes I y II del informe del Director Ejecutivo se examinarán conjuntamente con el tema 4 del programa. UN وينبغي النظر في الجزء اﻷول والجزء الثاني من تقرير المدير التنفيذي بالتلازم مع البند ٤ من جدول اﻷعمال.
    El programa de trabajo se describe más detalladamente en los párrafos 18 a 33 del informe del Director Ejecutivo. UN ويرد برنامج العمل بتفصيل أكثر في الفقرات من 18 إلى 33 من تقرير المدير التنفيذي.
    Los resultados de las reuniones cuarta y quinta del proceso consultivo formarían parte del informe del Director Ejecutivo. UN وستصب نتائج الاجتماعين الرابع والخامس للعملية التشاورية في تقرير المدير التنفيذي.
    El Consejo tomó nota del informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) sobre la protección contra el terrorismo nuclear. UN أحاط المجلس علما بتقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن الوقاية من الإرهاب النووي.
    Toma nota del informe del Director Ejecutivo sobre la aplicación de la política y estrategia sobre el agua. UN إذ يحاط علماً بتقرير المدير التنفيذي بشأن تنفيذ سياسة واستراتيجية المياه.
    1. Toma nota del informe del Director General contenido en el documento GOV/2757-GC(XXXVIII)/18; UN ١ - يحيط علما بتقرير المدير العام الوارد في الوثيقة GOV/2757-GC(XXXVIII)/18؛
    1. Toma nota del informe del Director General contenido en el documento GOV/2825-GC(39)/20; UN ١ - يحيط علما بتقرير المدير العام الوارد في الوثيقة GOV/2825-GC(39)/20؛
    1. Tomar nota del informe del Director Ejecutivo sobre las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1996-1997 (DP/1996/36); UN ١ - اﻹحاطة علما بتقرير المدير التنفيذي بشأن التقديرات المنقحة للميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ (DP/1996/36)؛
    1. Toma nota del informe del Director Ejecutivo sobre las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1996-1997 (DP/1996/36); UN ١ - يحيط علما بتقرير المدير التنفيذي بشأن التقديرات المنقحة للميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ (DP/1996/36)؛
    Sin embargo, era útil describir en un informe toda la estrategia del UNICEF y la gama total de sus actividades, que era precisamente el propósito del informe del Director Ejecutivo. UN بيد أنه من المفيد وصف استراتيجية اليونيسيف برمتها وكامل نطاق أنشطتها في تقرير واحد، وهو ما يمثل الغرض من تقرير المدير التنفيذي.
    Se ha preparado un informe de ejecución sobre la ejecución del programa durante los seis últimos meses del bienio, como parte del informe del Director Ejecutivo en los estados financieros. UN ٥ - تم إعداد تقرير أداء عن التنفيذ الفعلي للبرامج في اﻷشهر الستة اﻷخيرة من فترة السنتين كجزء من تقرير المدير التنفيذي في البيانات المالية.
    Las principales razones, que se indican en los párrafos 20 a 27 del informe del Director Ejecutivo, son principalmente el crecimiento del volumen de actividades y la necesidad conexa de establecer la capacidad de ejecutar los proyectos y servicios. UN واﻷسباب الرئيسية لذلك، كما بينتها الفقرات ٢٠ إلى ٢٧ من تقرير المدير التنفيذي، هي النمو الكبير في حجم اﻷعمال التجارية وما يتصل بذلك من حاجة إلى بناء القدرة على الوفاء بالمشاريع والخدمات.
    * El presente documento es una versión preliminar del informe del Director Ejecutivo del Instituto de las Naciones Unidas para la Formación Profesional e Investigaciones. UN * هذه الوثيقة نسخة مسبقة من تقرير المدير التنفيذي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    8. Pide que esta resolución sea parte del informe del Director General al quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. " UN " 8- يطلب أن يكون هذا القرار جزءا من تقرير المدير العام إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة. "
    8. Pide que esta resolución sea parte del informe del Director General al quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN 8- يطلب أن يكون هذا القرار جزءا من تقرير المدير العام إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    A la luz de esta situación y del informe del Director General que figura en el documento GC(40)/16, la Conferencia General aprobó la resolución GC(40)/RES/4. UN ٤ - وفي ضوء ما تقدم وما جاء في تقرير المدير العام الوارد في الوثيقة GC(40)/16، اعتمد المؤتمر العام القرار GC(40)/RES/4.
    Será necesario adoptar un conjunto de indicadores comunes, criterios y parámetros para poder hacer un examen imparcial y objetivo del informe del Director Ejecutivo. UN وقال إنه لا بد من مؤشراتٍ ومعايير وبارامتراتٍ مشتركة للتوصل إلى دراسة محايدة وموضوعية لتقرير المدير التنفيذي.
    La información sobre las medidas adoptadas y otras cuestiones pertinentes directamente al UNICEF figuraban en la Parte II del informe del Director Ejecutivo. UN وترد في الجزء الثاني من تقرير المديرة التنفيذية معلومات عن الإجراءات المتخذة وغير ذلك من المسائل المتصلة مباشرة باليونيسيف.
    La Comisión observa que, como se indica en el párrafo 6 del informe del Director de la MINUGUA, sobre la base del acuerdo establecido entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Guatemala, la Misión inició oficialmente sus actividades el 21 de noviembre de 1994. UN وتشير اللجنة إلى أنه وفقا لما بين في الفقرة ٦ من تقرير مدير البعثة، وعلى أساس الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين اﻷمم المتحدة وحكومة غواتيمالا، بدأت البعثة أنشطتها رسميا في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Esta enmienda constituye una referencia justa y verdadera del informe del Director General. UN وهذا التعديل يمثل إشارة عادلة ومنصفة إلى تقرير المدير العام.
    1. Toma nota con aprecio del informe del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura sobre la evaluación final de la aplicación del Plan de Acción Internacional para el Decenio de las Naciones Unidas para la Alfabetización; UN " 1 - تحيط علماً مع التقدير بتقرير المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن التقييم النهائي لتنفيذ خطة العمل الدولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية؛
    2. Toma nota con satisfacción del informe del Director de la Misión acerca de los tres primeros meses de actividades de la Misión; UN ٢ - تحيط علما مع الارتياح بتقرير مدير البعثة عن أنشطتها في اﻷشهر الثلاثة اﻷولى منذ إنشائها؛
    132. Al presentar el tema, el Director de la División de Análisis de Políticas y Asuntos Públicos expresó su beneplácito por las opiniones de las delegaciones acerca del informe del Director Ejecutivo y se refirió a la estrategia de la ONUDD para el período 2008-2011. UN 132- أعرب مدير شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة، لدى تقديمه هذا البند من جدول الأعمال، عن ترحيبه بآراء الوفود بشأن تقرير المدير التنفيذي، وأشار إلى استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011.
    En su 33º período de sesiones, la Junta tomó nota del informe del Director General sobre los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de cooperación con el PNUD (IDB.33/16). UN وفي دورته الثالثة والثلاثين أحاط المجلس علماً بالتقرير المرحلي المقدّم من المدير العام عن تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (IDB.33/16).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد