ويكيبيديا

    "del informe sobre la ejecución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من تقرير الأداء
        
    • من تقرير أداء
        
    • التقرير المتعلق بأداء
        
    • تقرير عن تنفيذ
        
    • لتقرير الأداء
        
    • لتقرير أداء
        
    • التقرير المتعلق بتنفيذ
        
    • في تقرير أداء
        
    • بالتقرير المتعلق بأداء
        
    • في تقرير اﻷداء
        
    • تقرير اﻷداء لفترة السنتين
        
    • التقرير عن أداء
        
    • التقرير عن الأداء
        
    • من تقرير الميزانية
        
    Se proporcionan detalles en los párrafos 46 a 74 del informe sobre la ejecución. UN وترد تفاصيل ذلك في الفقرات من 46 إلى 74 من تقرير الأداء.
    En los cuadros 1 y 2 del informe sobre la ejecución del presupuesto figura información detallada sobre las tasas de inflación revisadas para todos los lugares de destino principales. UN ويشمل الجدولان 1 و 2 من تقرير الأداء معلومات تفصيلية عن معدلات التضخم المنقحة لجميع مراكز العمل الرئيسية.
    Las medidas que debería adoptar la Asamblea General se indican en el párrafo 17 del informe sobre la ejecución del presupuesto. UN والإجراءات الواجب اتخاذها من قبل الجمعية العامة مبينة في الفقرة 17 من تقرير الأداء.
    Con arreglo a esa misma decisión, se presentan al Comité de Representantes Permanentes informes bianuales sobre los adelantos realizados en la aplicación del Plan Estratégico de Bali, como parte del informe sobre la ejecución de los programas de la organización. UN وعملاً بالقرار نفسه، تقدم تقارير نصف سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية، كجزء من تقرير أداء البرنامج في المنظمة، إلى لجنة الممثلين الدائمين.
    Esas sumas figuran en el informe financiero de cada misión, así como en el cuadro 1 del informe sobre la ejecución del presupuesto de la Base (A/54/711). UN وهذه المبالغ مبينة، في تقرير أداء كل بعثة من البعثات المعنية وفي الجدول 1 من تقرير أداء القاعدة A/54/711)).
    Se dan detalles en los párrafos 39 a 60 del informe sobre la ejecución. UN وترد التفاصيل في الفقرات من 39 إلى 60 من تقرير الأداء.
    Se dan explicaciones detalladas en el párrafo 50 del informe sobre la ejecución. UN وترِد شروح مفصلة في الفقرة 50 من تقرير الأداء.
    Como se puede ver en el cuadro del párrafo 5 del informe sobre la ejecución del presupuesto, el aumento de 180.793.600 dólares de los gastos se produjo como consecuencia de: UN 9 - وكما يتبين من الجدول الوارد في الفقرة 5 من تقرير الأداء تجسد الزيادة بمبلغ 600 793 180 دولار في النفقات أثر ما يلي:
    En la sección IV del informe sobre la ejecución del presupuesto figura un análisis de las diferencias. UN ويرد تحليل الفروق في الفرع الرابع من تقرير الأداء.
    En la sección IV del informe sobre la ejecución del presupuesto se analizan los gastos inferiores a lo previsto y los gastos en exceso de las consignaciones. UN ويرد تحليل للفروق الناتجة عن نقصان النفقات أو تجاوزها للمخصصات في الفرع رابعا من تقرير الأداء.
    En la sección IV del informe sobre la ejecución del presupuesto se presenta un análisis de las principales diferencias entre los recursos asignados y los gastos efectivos, ya sean gastos en exceso de las consignaciones o gastos inferiores a los previstos. UN ويرد في الفرع الرابع من تقرير الأداء تحليل لأوجه التباين الرئيسية في الموارد الناتجة عن انخفاض النفقات أو زيادتها.
    Se invita a la Asamblea General a que tome las medidas estipuladas en el párrafo 50 del informe sobre la ejecución del presupuesto. UN ودعا الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 50 من تقرير الأداء.
    El Comité recomendó que el programa pertinente del proyecto de marco estratégico se examinara en conjunción con la sección correspondiente del informe sobre la ejecución de los programas. UN 388- وأوصت اللجنة بأن ينظر في البرنامج ذي الصلة من الإطار الاستراتيجي المقترح بالاقتران بالفرع المقابل له من تقرير أداء البرامج.
    Dado que el informe sobre la ejecución de los programas se refería a un período dos bienios anterior al que abarcaba el proyecto de marco estratégico, el Comité recomendó que la Secretaría presentara oficialmente información sobre las partes pertinentes del informe sobre la ejecución de los programas, en el entendimiento de que esa información también se examinaría. UN ونظرا لأن تقرير أداء البرامج يعكس فترة تمتد على فترتي سنتين قبل الفترة التي يشملها الإطار الاستراتيجي المقترح، فقد أوصت اللجنة أن تقدم الأمانة العامة رسميا معلومات مستكملة عن الأجزاء ذات الصلة من تقرير أداء البرامج، على أن يكون مفهوما أن هذه المعلومات المستكملة سينظر فيها أيضا.
    En la sección IV del informe sobre la ejecución del presupuesto (A/67/612) se ofrece un análisis detallado de las diferencias a ese respecto. UN ويرد تحليل مفصل للفروق في الفرع الرابع من تقرير أداء الميزانية (A/67/612).
    En la sección IV del informe sobre la ejecución del presupuesto (A/67/605) se presenta un análisis detallado de las diferencias. UN ويرد تحليل مفصل للفروق في الفرع الرابع من تقرير أداء الميزانية (A/67/605).
    El Grupo aprecia los esfuerzos de la Oficina de Servicios de Supervisión interna por mejorar la presentación y el contenido del informe sobre la ejecución de los programas. UN 16 - وأردفت قائلة إن المجموعة تقدر الجهود التي يبذلها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتحسين شكل التقرير المتعلق بأداء البرامج ومحتواه.
    Tema 6 Esbozo del informe sobre la ejecución de la estrategia del UNICEF en materia de salud UN البند ٦: مخطط تقرير عن تنفيذ الاستراتيجية الصحية لليونيسيف
    Por último, dice que es preciso mejorar la presentación de la información contenida en el anexo VII del informe sobre la ejecución del presupuesto. UN وطالب في ختام كلمته بضرورة تحسين تقديم المعلومات الواردة في المرفق السابع لتقرير الأداء.
    Por último, un examen del informe sobre la ejecución del presupuesto en el período terminado el 31 de diciembre de 1993 mostró que, en 70 de 183 centros de responsabilidad (39%), los gastos superaron las habilitaciones. UN وأخيرا، كشف استعراض لتقرير أداء الميزانية للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ عن أنه حدث في ٧٠ من مجموع ١٨٣ من مراكز المسؤولية )٣٩ في المائة( تجاوز في النفقات للمخصصات.
    En esa decisión se pediría también al Secretario General, en el contexto del informe sobre la ejecución del presupuesto, que presentase la suma de recursos adicionales necesarios sobre la base de la capacidad real de absorción. UN وسيطلب مثل هذا القرار أيضا الى اﻷمين العام، في سياق التقرير المتعلق بتنفيذ الميزانية، أن يحدد مقدار الموارد اﻹضافية المطلوبة على أساس القدرة الفعلية للاستيعاب.
    El Comité decidió recomendar a la Asamblea General que se ocupase de esa cuestión en su quincuagésimo primer período de sesiones, en el contexto de su examen del informe sobre la ejecución de los programas. UN واتفقت اللجنة على أن توصي الجمعية العامة بأن تنظر في هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير أداء البرنامج في دورتها الحادية والخمسين.
    El Comité tomó nota del informe sobre la ejecución del presupuesto para el ejercicio económico comprendido entre el 1 de enero y el 31 de mayo de 2014. UN ٧ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير المتعلق بأداء الميزانية للفترة المالية من 1 كانون الثاني/يناير 2014 إلى 31 أيار/مايو 2014.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General proporcione esa información a la Quinta Comisión, en el contexto de su examen del informe sobre la ejecución del presupuesto. UN لذا توصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم اﻷمين العام هذه المعلومات إلى اللجنة الخامسة، في سياق نظرها في تقرير اﻷداء.
    El Presidente formula una declaración en relación con las resoluciones 50/214 y 51/221 de la Asamblea General, en particular en relación con la cuestión del informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 1996-1997. UN أدلى الرئيس ببيان بصدد قراري الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ و ٥١/٢٢١ ولا سيما بصدد مسألة تقرير اﻷداء لفترة السنتين ١٩٩٦- ١٩٩٧.
    8. Pide también al Director Ejecutivo que, por conducto del informe sobre la ejecución de los programas, comunique a la Comisión de Estupefacientes los progresos realizados en la aplicación de la estrategia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el período 20082011; UN 8 - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي أن يوافي لجنة المخدرات، من خلال التقرير عن أداء البرنامج، عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011؛
    En el párrafo 17 del informe sobre la ejecución del presupuesto, el Secretario General indica que el dirham marroquí y el dinar argelino se depreciaron un 4% y un 9%, respectivamente, frente a las tasas de cambio presupuestadas en relación con el dólar de los Estados Unidos. UN 5 -ويشير الأمين العام في الفقرة 17 من التقرير عن الأداء إلى أن قيمة الدرهم المغربي انخفضت مقابل دولار الولايات المتحدة بمعدل 4 في المائة وأن قيمة الدينار الجزائري انخفضت مقابل دولار الولايات المتحدة بمعدل 9 في المائة، وذلك مقارنة بأسعار الصرف المدرجة في الميزانية.
    Se invita a la Asamblea General a que tome las medidas estipuladas en el párrafo 117 del informe sobre la ejecución. UN ودعا الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 117 من تقرير الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد