ويكيبيديا

    "del ipcc sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
        
    • الفريق الحكومي الدولي بشأن
        
    • وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
        
    • الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن
        
    • التي وضعها الفريق الحكومي الدولي
        
    • وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
        
    • التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية
        
    • الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن
        
    • الفريق الحكومي الدولي لاستخدام الأراضي
        
    • الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن
        
    • للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
        
    • وضعتها هذه الهيئة
        
    • وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ
        
    • عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
        
    • الصادرة عن الفريق الحكومي الدولي
        
    Las Partes también deberán dar explicaciones respecto de aquellos casos en que no se hayan vuelto a calcular las estimaciones a pesar de que la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas requiere que se haga. UN كما ينبغي للأطراف أن تقدم إيضاحات بشأن الحالات التي لم تُعِدْ فيها حساب التقديرات على الرغم من أن إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ كانت توجب عليها ذلك.
    ii) el Informe especial del IPCC sobre UTS; UN `2` التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة؛
    ii) Informe especial del IPCC sobre uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura; UN `2` التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة؛
    En esa misma sesión, el OSACT tuvo a su disposición el programa de trabajo del IPCC sobre uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura. UN وفي الجلسة نفسها، أتيح للهيئة الفرعية برنامج عمل الفريق الحكومي الدولي بشأن استخدام الأرض، وتغير استخدام الأرض، والحراجة.
    5. En el contexto de las presentes directrices, las definiciones de las expresiones comunes utilizadas en la preparación de inventarios de gases de efecto invernadero son las que figuran en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas. UN 5- إن تعاريف المصطلحات المستخدمة لإعداد قوائم جرد غازات الدفيئة هي، في سياق هذه المبادئ التوجيهية، المصطلحات المدرجة في إرشادات الممارسة الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    El OSACT podrá recibir un breve informe oral del Presidente del IPCC sobre las actividades del IPCC relacionadas con el cambio del uso de la tierra y la silvicultura. UN وربما تتلقى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تقريراً شفوياً موجزاً من رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن أنشطة الفريق المتصلة بتغيير استخدام اﻷرض والحراجة.
    Este capítulo es una actualización del informe del Grupo de Trabajo I del IPCC sobre el forzamiento radiativo del cambio climático publicado en 1994. UN يمثل هذا الفصل استيفاء للتقرير الذي أعده الفريق العامل اﻷول التابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن التأثير الاشعاعي لتغير المناخ، وهو التقرير الذي صدر في عام ٤٩٩١.
    153. Deben traducirse la Orientación del IPCC sobre las buenas prácticas a todos los idiomas de las Naciones Unidas y debe capacitarse debidamente a los especialistas encargados de los inventarios nacionales de GEI. UN 153- ينبغي ترجمة دليل الممارسات الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى كل لغات الأمم المتحدة، وتقديم التدريب المناسب للخبراء المكلفين بإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    Deben utilizarse metodologías adecuadas que se atengan a la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas a fin de promover la precisión de los inventarios. UN وينبغي استخدام منهجيات مناسبة متوافقة وإرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وذلك تعزيزاً للدقة في قوائم الجرد.
    Las Partes deben evaluar la necesidad de realizar nuevos cálculos en relación con las razones dadas en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas, sobre todo respecto de las fuentes esenciales. UN وينبغي للأطراف أن تقيم مدى ضرورة إعادة الحسابات على ضوء الأسباب المبينة في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ولا سيما فيما يتعلق بالمصادر الرئيسية.
    En estos casos, las Partes deberán utilizar una de las técnicas que proporciona la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas. UN وفي هذه الحالات، ينبغي للأطراف أن تستخدم إحدى التقنيات المنصوص عليها في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Todos estos datos deben expresarse en equivalentes en CO2, utilizando los métodos indicados en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas. UN وينبغي حسابها جميعاً بمكافئها من ثاني أكسيد الكربون باستخدام النُهُج المنصوص عليها في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Respecto de las fuentes esenciales, debe facilitarse una explicación si no se utilizan los métodos recomendados del árbol de decisiones apropiado de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas. UN وفيما يتعلق بالمصادر الرئيسية، ينبغي تقديم إيضاحات إن لم تستخدم النهج الموصى بها في مخطط تسلسل القرارات الملائم في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Además, se debe justificar todo uso de factores de emisión o de datos de actividad correspondientes a fuentes esenciales que se desvíe de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas; UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تبرير أي استخدام لعوامل الانبعاثات أو لبيانات الأنشطة المتصلة بمصادر رئيسية خلاف المنصوص عليه في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    59. Cuando se ajusten las emisiones de suelos agrícolas, deberá darse preferencia a los métodos del nivel 1.a que figuran en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas. UN 59- عند تعديل الانبعاثات من التربة الزراعية، ينبغي إيلاء الأفضلية لأساليب المستوى 1-أ الواردة في إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة.
    62. Cuando se ajusten las emisiones de suelos agrícolas, deberá darse preferencia a los métodos del nivel 1.a que figuran en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas. UN 62- عند تعديل الانبعاثات من التربة الزراعية، ينبغي إيلاء الأفضلية لأساليب المستوى 1-أ الواردة في إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة.
    64. Cuando se ajusten las emisiones de suelos agrícolas, deberá darse preferencia a los métodos del nivel 1.a que figuran en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas. UN 64- عند تعديل الانبعاثات من التربة الزراعية، ينبغي إيلاء الأفضلية لأساليب المستوى 1-أ الواردة في إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة.
    Al preparar inventarios nacionales de estos gases, las Partes también deberán utilizar la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas, acordada por el OSACT, a fin de mejorar su transparencia, coherencia, comparabilidad, exhaustividad y precisión. UN كما يجب على الأطراف أن تستخدم، لدى إعداد قوائم الجرد الوطنية المتصلة بهذه الغازات، إرشادات الممارسة الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والتي وافقت عليها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وذلك بغية زيادة مستوى الشفافية والاتساق وقابلية المقارنة والشمولية والدقة.
    Esos elementos se refieren a todas las categorías distintas de " tierras forestales " (Forest Lands) y " praderas " (Grasslands), respectivamente, y no simplemente a la categoría de " otras tierras " (Other lands) definida en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en UTS. UN فهذه البنود تشير إلى جميع الفئات خلاف الأراضي الحرجية والأراضي العشبية، على التوالي، لا تشير إلى فئات الأراضي الأخرى فقط وفق ما عُرّف في إرشادات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن الممارسات الجيدة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    iii) participación en la formulación de la Orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero; UN `3` المشاركة في إعداد إرشادات الممارسات الجيدة وإدارة حالات عدم اليقين في قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛
    La revisión de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas para el sector UTS, de 2003, también debería tener en cuenta la referencia hecha a ese concepto en dicho documento. UN وسيتطلب الأمر كذلك مراجعة التوجيهات المتعلقة بالممارسات الجيدة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجـة، التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في عام 2003، وذلك لتناول إشارة تلك الوثيقة إلى المفهوم.
    - Deliberaciones respecto de los resultados del programa del IPCC sobre buenas prácticas en materia de gestión de inventarios e incertidumbre UN - إجراء مناقشة لنتائج برنامج الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن الممارسات السليمة في مجال إدارة الجرد وعدم التيقن
    Si tampoco se dispone de éstos, se tomarán los valores del cuadro 3.4.3 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS. UN وإذا لم تتوفر قيم وطنية أيضاً تؤخذ القيم من الجدول 3-4-3 في " إرشادات الممارسة الجيدة " التي وضعها الفريق الحكومي الدولي لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    La nota contiene información de antecedentes del IPCC sobre el Tercer Informe de Evaluación y el Informe de síntesis. UN وتقدم هذه المذكرة معلومات أساسية من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن تقرير التقييم الثالث والتقرير التوليفي.
    Programa del IPCC sobre inventarios: UN يقوم برنامج قوائم الجرد للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بما يلي:
    Anexo 7: Cuadros 6.1 y 6.2 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas UN المرفق 7: الجدولان 6-1 و6-2 من إرشادات الممارسة الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ(2)
    196. Debe alentarse a las Partes no incluidas en el anexo I a utilizar, en lo posible y en su caso, la Orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero. UN 196- وينبغي تشجيع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على أن تستخدم عند الاقتضاء وإلى أبعد حد ممكن دليل الممارسة الجيدة وإدارة الشكوك في القوائم الوطنية لغازات الدفيئة الصادر عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Cuadros 7.A1 a 7.A3 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas UN :: الجداول 7-ألف-1 إلى 7-ألف-3 من توجيهات الممارسة الجيدة، الصادرة عن الفريق الحكومي الدولي(1)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد