ويكيبيديا

    "del iraq en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العراق في
        
    • على العراق التي كانت
        
    Los Estados Unidos han llegado a esta conclusión sobre la base de pruebas claras y precisas de la actuación del Gobierno del Iraq en el intento de asesinato. UN وقد خلصت الولايات المتحدة الى هذه النتيجة استنادا الى أدلة واضحة ودامغة على ما قامت به حكومة العراق في محاولة الاغتيال.
    La Comisión desea dejar constancia de que ha recibido plena cooperación del Iraq en el establecimiento y operación del sistema de vigilancia. UN وتود اللجنة تسجيل أنها وجدت تعاونا كاملا من قبل العراق في إقامة وتشغيل نظام الرصد.
    Estas deficiencias y demoras innecesarias ponen en cuestión las intenciones del Iraq en el sector químico. UN هذه النقائص والتأجيلات غير الضرورية إنما تشكك في نوايا العراق في المجال الكيميائي.
    Por lo general, el nivel de cooperación del Iraq en el funcionamiento del sistema de vigilancia ha sido satisfactorio. UN ١٦ - وقد احتفظ العراق في معظم اﻷحوال بمستوى طيب من التعاون في تشغيل نظام الرصد.
    En lo que respecta a la interpretación de la cláusula " anteriores al " , el Grupo de Comisionados que examinó la primera serie de reclamaciones " E2 " llegó a la conclusión de que la cláusula " anteriores al " tenía por objeto excluir de la competencia de la Comisión la deuda exterior del Iraq en el momento de la invasión. UN وفيما يتعلق بتفسير شرط " الناشئة قبل " انتهى فريق المفوضين الذي استعرض الدفعة اﻷولى من مطالبات الفئة " هاء/٢ " إلى أن شرط " الناشئة قبل " يقصد به أن تستبعد من ولاية اللجنة الديون اﻷجنبية المستحقة على العراق التي كانت قائمة زمن حدوث الغزو.
    Según evolucionen las actividades del Iraq en el ámbito de los misiles, tal vez haya que inspeccionar más a fondo las instalaciones de apoyo. UN وربما يلزم إجراء عمليات تفتيش مكثفة لمرافق الدعم استجابة للتقدم الذي يحرزه العراق في اﻷنشطة ذات الصلة بالقذائف.
    Estas familias han sido debidamente indemnizadas (véase la respuesta del Iraq en el documento A/49/394). UN وقد تم تعويض هذه اﻷسر التعويض المناسب )انظر رد العراق في الوثيقة (A/49/394.
    En el examen se determinó que había que mejorar o ampliar las actividades de inspección en determinadas esferas para vigilar eficazmente las actividades del Iraq en el ámbito de los misiles. UN وتم من خلال هذا الاستعراض تحديد عدد من المجالات التي تحتاج إلى مزيد من جهود التفتيش المحسن لرصد أنشطة العراق في مجال القذائف بشكل فعال.
    Algunos reclamantes tratan también de recuperar cantidades adeudadas pero no pagadas por agentes de venta de Kuwait o, en un caso, del Iraq, en el momento de la invasión. UN ويلتمس بعض أصحاب المطالبات أيضاً استرجاع مبالغ مستحقة لهم ولكنها لم تُدفع من قبل وكلاء المبيع في الكويت وفي إحدى الحالات في العراق في وقت الغزو.
    La UNMOVIC está planificando la instalación de una segunda oficina sobre el terreno en Basora, en el sur del Iraq, en el mes de marzo. UN 20 - وتقوم أنموفيك الآن بالتخطيط لإقامة مكتب ميداني ثان في البصرة بجنوب العراق في آذار/مارس.
    En la reunión se acordó mantener la cuestión del Iraq en el programa humanitario del sistema de las Naciones Unidas y, a la vez, determinar el alcance y la magnitud de la respuesta de las Naciones Unidas a esa situación. UN وتوصل الاجتماع إلى اتفاق على إبقاء العراق في قائمة الاهتمامات الإنسانية لمنظومة الأمم المتحدة، مع تحديد نطاق ومستوى استجابة الأمم المتحدة للحالة.
    Los miembros del Consejo en general se hicieron eco de las opiniones positivas del Secretario General sobre los logros iniciales del pueblo del Iraq en el fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad, la unidad nacional, las reformas socioeconómicas y la cooperación internacional. UN وأيد أعضاء المجلس عموما الأمين العام في رأيه الإيجابي بشأن المنجزات الأولية التي حققها شعب العراق في تعزيز الأمن والاستقرار، والوحدة الوطنية، والإصلاحات الاجتماعية والاقتصادية والتعاون الدولي.
    La importancia de desvincular al Iraq del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas y de organizar la salida de las fuerzas extranjeras del Iraq, en el marco de un consenso nacional. UN :: أهمية خروج العراق من الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة وتنظيم خروج القوات الأجنبية من العراق في إطار التوافق الوطني.
    Señor Presidente, deseo felicitarle calurosamente por haber asumido en representación del Brasil fraternal la Presidencia de la Conferencia de Desarme. Quisiera manifestarle asimismo el apoyo y la cooperación indefectibles de la delegación del Iraq en el ejercicio de sus funciones. UN سيدي الرئيس، أود أن أهنئكم بحرارة على تولي بلدكم الصديق البرازيل رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأؤكد لكم الدعم الكامل والتعاون من جانب وفد العراق في أداء مهامكم.
    Desde 2004, el PNUMA ha estado prestando apoyo al Gobierno del Iraq en el largo proceso de rehabilitación de sus humedales degradados . UN 18 - ومنذ 2004 يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدعم حكومة العراق في العملية المطولة الخاصة بإعادة تأهيل مستنقعاتها المتدهورة.
    El 25 de mayo de 2011, el Ministro Estatal para los Asuntos de la Mujer fue nombrado representante del Iraq en el Consejo Ejecutivo de la Organización. UN وقد رشحت وزيرة الدولة لشؤون المرأة ممثلاً عن العراق في عضوية المجلس التنفيذي في 25 أيار/مايو 2011.
    25. La integración del Iraq en el sistema internacional de derechos humanos se ha materializado en que el Iraq: UN 25- وعلى مستوى الانخراط في المنظومة الدولية لحقوق الإنسان يتجسد انخراط العراق في هذه المنظومة من خلال ما يلي:
    12 de enero de 1994 a) A las 11.00 horas, un avión de guerra iraní violó el espacio aéreo del Iraq en el sector septentrional, penetrando en la región de Kuysanŷaq. UN ١٢/١/١٩٩٤ )أ( في الساعة )٠٠/١١( اخترقت طائرة حربية ايرانية أجواء العراق في القاطع الشمالي ووصلت الى منطقة )كويسنجق(.
    3. La función del Iraq en el Proyecto 54 - 55 23 UN ٣- دور العراق في المشروع ٤٥ - ٥٥ ١٢
    En lo que respecta a la interpretación de la cláusula " anteriores al " , el Grupo de Comisionados que examinó la primera serie de reclamaciones " E2 " llegó a la conclusión de que la cláusula " anteriores al " tenía por objeto excluir de la competencia de la Comisión la deuda exterior del Iraq en el momento de la invasión. UN وفيما يتعلق بتفسير شرط " الناشئة قبل " انتهى فريق المفوضين الذي استعرض الدفعة اﻷولى من مطالبات الفئة " هاء/٢ " إلى أن شرط " الناشئة قبل " يقصد به أن تستبعد من ولاية اللجنة الديون اﻷجنبية المستحقة على العراق التي كانت قائمة زمن حدوث الغزو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد