ويكيبيديا

    "del lenguaje" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لغة
        
    • اللغة
        
    • للغة
        
    • النطق
        
    • لغةِ
        
    • لغوية
        
    • من لهجة
        
    Es preciso eliminarlas por completo del arsenal del mercado y del lenguaje bélico en general. UN إن الهدف هو إزالتها كلية من الترسانات واﻷسواق ومن لغة الحرب بصفة عامة.
    Algunas partes del lenguaje Élfico están basados en uno real: el Finlandés. Open Subtitles وبعض الأجزاء من لغة الجن مشتقة من لغة فعلية: الفنلندية
    También deben prestarse servicios de interpretación del lenguaje por señas para facilitar la comunicación entre las personas sordas y las demás personas. UN وينبغي أيضا توفير خدمات الترجمة الى لغة الاشارات لتيسير التخاطب بين الصم وغيرهم من اﻷشخاص.
    Estudios demuestran que las personas obstinadas en negar sus actos recurren al uso del lenguaje formal más que al informal. TED تبين الدراسات بأن الناس الذين يبالغون في إنكارهم سيلجأون إلى اللغة الرسمية بدلا عن اللغة غير الرسمية.
    Entonces, por ahora, todos los maestros dedicarán horas de clase a enseñar preguntas de muestra de artes del lenguaje. Open Subtitles لذلك ، في الوقت الراهن كل المدرّسين سيخصّصون وقت التدريس لتعليم الأسئلة البسيطة في فنون اللغة
    La Norma pedagógica nacional también regula expresamente el derecho de un niño sordo a disponer de un intérprete del lenguaje de señas durante las clases. UN وينظم المعيار التربوي الوطني أيضاً حق الطفل الأصم في توفير مترجم للغة الإشارة في الفصول الدراسية.
    También deben prestarse servicios de interpretación del lenguaje por signos para facilitar la comunicación entre las personas sordas y las demás personas. UN وينبغي أيضا توفير خدمات الترجمة الى لغة الاشارات لتيسير التخاطب بين الصم وغيرهم من اﻷشخاص.
    También deben prestarse servicios de interpretación del lenguaje por señas para facilitar la comunicación entre las personas sordas y las demás personas. UN وينبغي أيضا توفير خدمات الترجمة الى لغة الاشارات لتيسير التخاطب بين الصم وغيرهم من اﻷشخاص.
    El objetivo principal del proyecto es encontrar un método de verificación formal del lenguaje de descripción de los sistemas. UN وكانت نقطة التركيز الرئيسية للمشروع إيجاد أسلوب للتحقق الرسمي من لغة وصف النظم.
    El idioma maorí, te reo, forma parte de la educación maorí como instrumento reactivador del lenguaje y para aumentar la participación y mejorar los resultados escolares. UN وتشكل لغة الماوري، جزءا أساسيا من التعليم الماوري بوصفها وسيلة ﻹنعاش لغة الماوري وتحسين المشاركة والتحصيل.
    La Constitución no tiene precedentes en cuanto al uso que hace del lenguaje no sexista. Educación UN ويمثل الدستور فتحا بحكم استخدامه لغة غير قائمة على التحيز الجنسي.
    Mi postura es que la Unión Europea es una unión de Estados, lo que me parece innegable, tanto si se lo interpreta desde el punto de vista del lenguaje ordinario como si se lo interpreta desde el punto de vista del derecho. UN وتتمثل حجتي في أن الاتحاد الأوروبي هو اتحاد للدول، وهذا شيء لا يمكن إنكاره، لغة أو قانونا.
    El protestantismo Reformado también fue extraordinario en su habilidad para saltar las fronteras del lenguaje y la cultura. Open Subtitles حركة الإصلاح البروتستانتية غير اللوثرية كانت أيضًا إستثنائية في قدرتها على تخطي حدود اللغة والثقافة
    ∙ Análisis de la utilización sexista del lenguaje para su modificación. UN • تحليل الاستعمالات التي تنم عن تحيز جنسي في اللغة لتعديلها.
    El multilingüismo ha sido consagrado en las Naciones Unidas para que las voces de las naciones y de los pueblos lleguen a los demás a través del lenguaje. UN ولقد تجسد هذا التنوع في اللغات من خلال تعددها في اﻷمم المتحدة بهدف إيصال صوت اﻷمم والشعوب إلى بعضها بعضا من خلال اللغة.
    Esta desviación del lenguaje no se puede aceptar, en especial cuando esta terminología se utiliza con respecto a los desplazados internos. UN ولا يمكن قبول هذا الانحراف في اللغة المستخدمة، خاصة وأن هذه المصطلحات تستخدم في معرض الإشارة إلى المشردين داخليا.
    La eliminación del lenguaje con sesgo de género en las solicitudes para optar a un puesto alentaron a las mujeres a presentarse a puestos que tradicionalmente eran ocupados por hombres. UN وقد شجع طلب تطبيق القضاء على اللغة المتحيزة لنوع الجنس النساء على التقدم لشغل الأعمال التي كانت موجهة تقليديا للذكر.
    Es particularmente importante eliminar las jergas del lenguaje. UN ومن الهام على وجه الخصوص إبقاء اللغة خالية من المصطلحات المتخصصة.
    La comedia transita un nivel diferente con otras formas del lenguaje. TED الخطاب الكوميدي ينتقل على موجة مميزة عكس الأشكال الأخرى للغة.
    Queríamos ver si podíamos construir modelos de aprendizaje automático que pudieran entender el impacto emocional del lenguaje. TED رغبنا في رؤية إن استطعنا إنشاء نماذج تعليمية آلية يمكنها فهم الأثر العاطفي للغة.
    Tratamiento de los trastornos del lenguaje y las dificultades de pronunciación; UN معالجة اضطرابات النطق والصعوبات اللغوية؛
    Mientras que algunas de las observaciones eran de carácter más general, otras se centraban, por ejemplo, en modificaciones concretas del lenguaje empleado en los cambios, o en fórmulas alternativas, y en algunas se llegó a sugerir incluso la adición de nuevos párrafos. UN وبينما كان لبعض هذه التعليقات طابع عام، يتراوح بعضها الآخر بين تعليقات بشأن إجراء تعديلات لغوية محددة في تعقب التغييرات، وتعليقات بشأن صياغات بديلة، أو حتى اقتراح إدراج فقرات إضافية.
    Por otra parte, se distribuyeron 3.000 copias anuales de un volante sobre el uso del lenguaje no sexista. UN وإضافة إلى ذلك، يجرى سنويا توزيع 000 3 نسخة من كراسة عن استعمال لغة خالية من لهجة التحيز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد