ويكيبيديا

    "del manual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من دليل
        
    • من الدليل
        
    • للدليل
        
    • في دليل
        
    • من الكتيب
        
    • في الدليل
        
    • لدليل
        
    • هذا الدليل
        
    • للكتيب
        
    • من كتيب
        
    • بدليل
        
    • على الدليل
        
    • لكتيب
        
    • بالدليل
        
    • لهذا الدليل
        
    En 1993 se redactaron diversas secciones del Manual de normas y procedimientos, que fueron revisadas por un grupo de trabajo interno. UN تمت في عام ١٩٩٣ صياغة عدة أجزاء من دليل السياسات والاجراءات. واستعرضتها مجموعة عمل داخلية.
    En el capítulo II del Manual del ACNUR figura una descripción detallada de las funciones de las unidades de la Sede. UN ويتضمن الفصل الثاني من دليل المفوضية وصف تفصيليا للمهام التي تضطلع بها الوحدات في المقر.
    Dichas directrices formarán parte también del Manual amplio de gestión de bienes. UN وسيشكل هذا التوجيه أيضا جزءا من الدليل الشامل لإدارة الممتلكات.
    iv) Estudios y revisiones del Manual de Organización; UN ' ٤ ' إجراء دراسات وتنقيحات للدليل التنظيمي؛
    De esta cuestión se tratará en el marco del Manual de Gestión de Operaciones. UN وتعالج هذه المسألة في دليل إدارة العمليات.
    En el párrafo 73 del Manual de Seguridad sobre el Terreno se estipula: UN ٥ - وتنص الفقرة ٧٣ من دليل اﻷمن الميداني على أن:
    La OSSI alienta a la División de Adquisiciones a tener en cuenta las observaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para la preparación de la versión definitiva del Manual de adquisiciones. UN ويشجع المكتب شعبة المشتريات على النظر في تعليقات إدارة عمليات حفظ السلام على النسخة النهائية من دليل الشراء.
    Por consiguiente, aun cuando la vigilancia y la evaluación se consideran en secciones separadas del Manual de Programación, no cabe duda acerca de sus relaciones recíprocas. UN ولذلك، فعلى الرغم من أن الرصد والتقييم تجري مناقشتهما في فروع مستقلة من دليل البرامج، فإن الترابط بينهما لا جدال فيه.
    Actualmente se está revisando el proyecto final de los capítulos restantes del Manual. UN يجرى استعراض المشاريــع النهائية للفصول المتبقية من دليل السياســات واﻹجراءات.
    Se ha concluido el capítulo del Manual de la Oficina relativo a los procedimientos de compra, que aún podría ser revisado y ampliado. UN تم وضع الصيغة النهائية للفصل المتعلق بإجراءات الشراء من دليل المكتب، إلا أنه يلزم شيء من التنقيح أو التفصيل.
    En el capítulo 2 del Manual de la UNOPS figura información detallada relativa a los acuerdos sobre servicios administrativos. UN انظر الفصل 2 من دليل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للاطلاع على معلومات مفصلة عن اتفاقات الخدمات الإدارية.
    En el capítulo del Manual se mantiene el texto específico del comercio de servicios. UN وتم الاحتفاظ بنص خاص بأهمية التجارة في الخدمات في فصل من الدليل.
    En otras partes del Manual se hará referencia a otros documentos preparados con arreglo al Convenio, según corresponda. UN وستقدم إحالات إلى المواد الإضافية في إطار الاتفاقية في أجزاء أخرى من الدليل بحسب الحاجة.
    En otras partes del Manual se hará referencia a otros documentos preparados con arreglo al Convenio, según corresponda. UN وستقدم إحالات إلى المواد الإضافية في إطار الاتفاقية في أجزاء أخرى من الدليل بحسب الحاجة.
    iv) Estudios y revisiones del Manual de Organización; UN ' ٤ ' إجراء دراسات وتنقيحات للدليل التنظيمي؛
    Reunión en Nueva York de un grupo de expertos de las Naciones Unidas con objeto de preparar una versión definitiva del Manual, tras lo cual el Grupo de Tareas celebrará una reunión UN اجتماع فريق خبراء اﻷمم المتحدة في نيويورك، ﻹعداد الصيغة النهائية للدليل ويلي ذلك اجتماع فرقة العمل عام ٢٠٠١
    En la FAO se habían incorporado en la sección del Manual de personal y tenían cierto peso jurídico. UN وفي منظمة اﻷغذية والزراعة، فقد أدرجت في دليل الموظفين ولها تأثير قانوني معين.
    Asimismo, el PNUD actuó como coordinador en la reformulación de los capítulos del Manual del CCCPO que tratan de la ejecución nacional y el enfoque programático. UN وقد قام بدور قيادي في عملية إعادة صياغة الفصول الخاصة بالتنفيذ الوطني والنهج البرنامجي في دليل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.
    Una edición amplia y revisada del Manual debería incluir los elementos siguientes: UN وينبغي أن تتضمن الطبعة الشاملة المنقحة من الكتيب العناصر التالية:
    B. Modificaciones del Manual UN باء ـ التغييرات المقترح إجراؤها في الدليل
    La versión final del Manual sobre apelaciones de fondo fue aprobada oficialmente en Agadir. UN واعتمدت الصيغة النهائية لدليل جلسات الاستماع بشأن المسائل الجوهرية رسميا في أغادير.
    Desempeña las funciones de supervisor de categoría superior que se describen en la introducción del Manual. UN يضطلع رئيس الشعبة بوظائف إشرافية رفيعة المستوى يرد وصفها في القسم الاستهلالي من هذا الدليل.
    Pueden obtenerse copias de la última edición del Manual en los idiomas mencionados así como una versión en alemán de la primera edición. UN وتتاح نسخ من آخر طبعة للكتيب باللغات المذكورة أعلاه، إضافة إلى نسخة باﻷلمانية من الطبعة اﻷولى.
    Se había incluido información pertinente pero no actualizada en los párrafos 70 a 72 del Manual para Relatores Especiales, que tenía que ponerse al día periódicamente. UN وترد معلومات ذات صلة وإن لم تعد بعد حديثة في الفقرات 70 إلى 72 من كتيب المقررين الخاصين، ويتعين تحديثها بصفة منتظمة.
    Se ha creado una unidad de mantenimiento del Manual de Normas y Procedimientos dentro de la División Técnica y de Políticas encargada de continuar la tarea. UN أنشئت وحدة للعناية بدليل وإجـــراءات الصندوق داخل شعبة الشؤون التقنيـــة والسياسات لكفالة المتابعة اللازمة.
    El comentario del Manual explica: UN ويورد التعليق على الدليل في شرحه ما يلي:
    La secretaría también presentará en esa reunión la versión final del Manual para la aplicación del Convenio de Basilea. UN وفي هذا الاجتماع ستقدم أمانة اتفاقية بازل الصيغة النهائية لكتيب لتنفيذ اتفاقية بازل.
    Supervisar la evolución continua de un formato de presupuesto normalizado para las misiones sobre el terreno y mantenimiento del Manual de costos estándar UN مراقبة التطوير المستمر للشكل الموحد لميزانية البعثات الميدانية والاحتفاظ بالدليل الموحد للتكاليف
    En 1997 la Comisión de Estadística pidió al Grupo de Londres sobre contabilidad ambiental que iniciara una revisión del Manual provisional. UN وفي عام 1997، طلبت اللجنة الإحصائية من فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية أن يجري تنقيحا لهذا الدليل المؤقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد