ويكيبيديا

    "del mar aral" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بحر آرال
        
    • بحر أرال
        
    • بحر الأرال
        
    • بحر الآرال
        
    Se ha prestado especial atención a la educación, la salud, la mortalidad maternoinfantil y el abastecimiento de agua limpia en la zona del mar Aral. UN وإنها أولت اهتماما خاصا للتعليم والصحة ووفيات اﻷمهات واﻷطفال واﻹمداد بالمياه النقية في منطقة بحر آرال.
    Tras la catástrofe ambiental del mar Aral, quedaron como secuelas los defectos congénitos y la mortalidad materna. UN وذكر أنه لا يزال هناك خطر رئيسي يتمثل في العيوب الخلقية ووفيات اﻷمهات خلفته الكارثة البيئية التي ألمت بمنطقة بحر آرال.
    Las aguas del río Naryn son utilizadas por varios millones de habitantes del valle de Ferganá y la cuenca del mar Aral. UN ويرد مياه نهر نارين الملايين من سكان وادي فرغانه وحوض بحر آرال.
    Programa de medidas para eliminar las consecuencias del secado del mar Aral y evitar la catástrofe para los ecosistemas en la región del mar Aral UN برنامج التدابير الرامية إلى إزالة آثار جفاف بحر آرال وتفادي حلول كارثة بالأنظمة الإيكولوجية في منطقة بحر آرال
    Fondo Fiduciario para el Programa de la Cuenca del mar Aral UN أوروبـا وبلـدان رابطة الدول المستقلة الصندوق الاستئماني لبرنامج حوض بحر أرال
    La Comisión Internacional coopera con otros organismos internacionales en la Cuenca del mar Aral. UN وتتعاون اللجنة مع وكالات دولية أخرى في حوض بحر الأرال.
    La zona de crisis de la región del mar Aral abarca directamente los territorios de Turkmenistán, Kazajstán y Uzbekistán, e indirectamente los de Tayikistán y Kirguistán. UN وتؤثر أزمة بحر آرال تأثيرا مباشرا على تركمانستان وكازاخستان وأوزبكستان، وتأثيرا غير مباشر على طاجيكستان وقيرغيزستان.
    El desastre del mar Aral es una prueba sólida de la influencia mutua entre los problemas ambientales y la seguridad estratégica. UN وكارثة بحر آرال هي دليل مقنع عن ضرورة التفاعل فيما بين عنصري البيئة والسلامة الاستراتيجية.
    Más del 80% de los habitantes de la costa del mar Aral trabajaba en la pesca, el procesamiento y transporte del pescado y los productos pesqueros. UN وكان أكثر من 80 في المائة من سكان ضفاف بحر آرال يعملون في صيد السمك ومعالجته ونقله وفي قطاع منتجات السمك.
    Sobre las aguas del mar Aral, las masas de aire que ingresaban a la región se calentaban en el invierno y se enfriaban en el verano. UN وكانت مياه بحر آرال تدفئ كتل الهواء العابرة لها في فصل الشتاء وتبردها في فصل الصيف.
    Cada año, más de 75 millones de toneladas de polvo y sales venenosas del mar Aral se depositan en la atmósfera. UN ويتسرب من بحر آرال إلى الغلاف الجوي سنويا أكثر من 75 مليون طن من الغبار والأملاح السامة.
    El difícil conjunto de problemas ecológicos, climáticos, socioeconómicos y demográficos surgió en la zona del mar Aral y tiene consecuencias de gran alcance y peligrosas a nivel mundial. UN ومنطقة بحر آرال هي منشأ طائفة من المشاكل البيئية والمناخية والاجتماعية الاقتصادية والديمغرافية تتسم بالتعقيد ولها آثار بعيدة المدى وتهدد بعواقب على الصعيد العالمي.
    Todo esto constituye un apoyo considerable de la comunidad internacional a la población de la región del mar Aral. UN والبرنامج دليل واضح على الدعم المقدم من المجتمع الدولي إلى سكان منطقة بحر آرال.
    En el Asia central el Banco Mundial y el PNUD se sumaron a la iniciativa del PNUMA de fines del decenio de 1980 para hacer frente al desastre ecológico de la región del mar Aral. UN وفي آسيا الوسطى انضم البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إلى مبادرة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في أواخر الثمانينات بشأن الكارثة البيئية لمنطقة بحر آرال.
    Fondo Fiduciario para el Programa de la Cuenca del mar Aral UN الصندوق الاستئماني لبرنامج حوض بحر آرال
    Fondo Fiduciario para el Programa de la Cuenca del mar Aral UN الصندوق الاستئماني لبرنامج حوض بحر آرال
    Fondo Fiduciario para el Programa de la Cuenca del mar Aral UN الصندوق الاستئماني لبرنامج حوض بحر آرال
    Fondo Fiduciario para el Programa de la Cuenca del mar Aral UN الصندوق الاستئماني لبرنامج حوض بحر آرال
    El proceso de preparación del programa de acción subregional para combatir la desertificación (PASR-CD) en la cuenca del mar Aral también se benefició indirectamente del aumento de las actividades a nivel nacional. UN وقد استفادت عملية إعداد برامج العمل دون الإقليمية لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال أيضاً بصورة غير مباشرة من ازدياد الأنشطة على المستوى الوطني.
    Felicitamos a las Naciones Unidas y a sus organismos especializados por sus esfuerzos para ayudar a nuestro país a abordar los efectos de los desastres ambientales en la esfera del mar Aral y en la región de Semipalatinsk. UN إننا نشيد بالأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة على الجهود التي بذلتها لمساعدة بلدنا في معالجة آثار الكوارث البيئية في منطقة بحر آرال ومنطقة سيميبالاتينسك.
    Agradecemos la asistencia prestada por el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional para superar los efectos de los desastres ecológicos en las regiones del mar Aral y de Semipalatinsk. UN ونقدر المساعدة من منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي للتغلب على آثار الكوارث الإيكولوجية في بحر أرال ومناطق سيميبالاتنسك.
    Al respecto, pide una mayor cobertura del problema del mar Aral y las terribles consecuencias humanitarias de años de ensayos nucleares en el antiguo campo de ensayos nucleares Semipalatinsk. UN وهو يطالب في هذا الصدد بمزيد من التغطية الواسعة النطاق لمشكلة بحر الأرال والعواقب الإنسانية الوخيمة لسنوات من التجارب النووية في ميدان سيميبالاتينسك للتجارب النووية سابقا.
    Estaban llenos de una pasión pionera, hartos de los problemas del mar Aral TED كانت لديهم حماسة الرواد، تحدثت عن مشاكل بحر الآرال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد