La Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio deberían proporcionar el marco general a este respecto. | UN | وينبغي أن يوفر إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية الإطار الشامل في هذا الشأن. |
La Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen una fuerza integradora decisiva para la labor del PNUD. | UN | 4 - شكل إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية قوة دافعة موحدة للجهود التي تبذل لتنفيذ عمل البرنامج الإنمائي. |
La Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio derivados de ella constituyen otro punto de referencia importante en el examen de esta cuestión. | UN | كما اتخذ كل من إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية من هذين الإعلانين نقطة مرجعية هامة أخرى لدى مناقشة هذه القضية. |
La Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | ألف - إعلان الأمم المتحدة للألفية والأهداف الإنمائية للألفية |
La consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y los objetivos de desarrollo más amplios convenidos internacionalmente es fundamental para la estabilidad y la prosperidad económicas del mundo. | UN | ويشكل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأعم المتفق عليها دوليا ركيزة أساسية لتحقيق الاستقرار والازدهار الاقتصادي في العالم أجمع. |
Informe del Secretario General sobre la realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente para las personas con discapacidad | UN | تقرير الأمين العام عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة |
El programa convenido para los niños refuerza firmemente la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo. | UN | وجدول أعمال الأطفال يعزز بقوة إعلان الألفية والأهداف الإنمائية. |
La Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio son el centro de los esfuerzos del mundo orientados a poner fin al hambre y la pobreza. | UN | ويشكل إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية صميم جهود العالم من أجل إنهاء الجوع والفقر. |
La oradora añade que la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo que en ella se enuncian definen las medidas que deben adoptarse en las esferas económica, social y ambiental. | UN | وأضافت أن إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية قد حدد أهدافا في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
Ese programa refuerza la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio, que son también directamente pertinentes al bienestar de la infancia. | UN | ويعزز جدول الأعمال هذا إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية التي لها أيضا صلة مباشرة برفاه الأطفال. |
Es necesario hacer más hincapié en los vínculos entre la aplicación de la Plataforma de Acción y la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتدعو الحاجة إلى مزيد من التركيز على ربط الصلة بين تنفيذ منهاج العمل وإعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية. |
Aprovechemos esta gran oportunidad, y nuestra presencia aquí, para cumplir los compromisos que contrajimos en la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo. | UN | فلنغتنم هذه الفرصة العظيمة، ووجودنا هنا، لنفي بالتزاماتنا في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية. |
Las recomendaciones y conclusiones contenidas en los informes complementan la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | إن التوصيات والنتائج الواردة في تقارير التنمية البشرية العربية تكمل إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية. |
:: Integrar el objetivo de un trabajo digno para todos en el examen de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio; | UN | :: إدراج هدف توفير عمل لائق لكل شخص لدى استعراض إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والأهداف الإنمائية للألفية |
Es con esa convicción que hemos abordado en el marco de las Naciones Unidas los temas de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ومن هذه القناعة، نعمل في الأمم المتحدة فيما يتعلق بإعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية. |
La Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio nos han facilitado una almenara mundial para el progreso, pero el tiempo se acaba. | UN | وقد أضاء إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية نبراسا على طريق التقدم، ولكن الوقت ينفد بسرعة. |
Los proyectos y las actividades se determinaron de conformidad con los objetivos estratégicos de la Fundación, las metas y objetivos fijados en la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo conexos. | UN | وحُدّدت المشاريع والأنشطة وفقا للأهداف الاستراتيجية للمؤسسة وغايات ومقاصد إعلان الأمم المتحدة للألفية والأهداف الإنمائية ذات الصلة. |
Lamentando que no se asignen recurso suficientes a países en desarrollo, que por ello no pueden atender mejor las prioridades de desarrollo, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, | UN | وإذ تأسف لعدم تخصيص ما يكفي من الموارد للبلدان النامية لتمكينها من النهوض على نحو أفضل بالأولويات الإنمائية، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا؛ |
En el ámbito nacional, nos proponemos dar más impulso a la aplicación de nuestros compromisos a fin de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. | UN | وعلى الجبهة الداخلية، نعتزم زيادة الزخم في الوفاء بالتزاماتنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. |
La realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente para las personas con discapacidad: una agenda para el desarrollo que tenga en cuenta a las personas con discapacidad para 2015 y después de ese año | UN | تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة: وضع خطة تنمية شاملة لمسائل الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده |
También se pidieron aclaraciones sobre la relación entre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los objetivos de desarrollo sostenible, ya que no se había hecho referencia a esa cuestión. | UN | وطُلب أيضا توضيح بشأن العلاقة بين الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنمية المستدامة، حيث لم ترد إشارة إلى هذه المسألة. |