En Suriname siempre se ha considerado que la atención maternoinfantil es una importante responsabilidad del Ministerio de Sanidad. | UN | وقد كانت رعاية الأمومة والطفل تُعتبر دائماً في سورينام مسؤولية هامة من مسؤوليات وزارة الصحة. |
Colaboración del Ministerio del Interior -- Policía Judicial -- y del Ministerio de Sanidad. | UN | التعاون مع وزارة الداخلية من خلال الشرطة القضائية، ومع وزارة الصحة العامة؛ |
El FNUAP prestó apoyo al programa del Ministerio de Sanidad sobre la adolescencia, así como a servicios destinados a los jóvenes en 17 ayuntamientos considerados prioritarios. | UN | لقد قدم الصندوق الدعم لبرنامج المراهقين الذي أعدته وزارة الصحة وللخدمات الموجهة للشباب في ١٧ بلدية تحظى باﻷولوية. |
Los servicios públicos dependientes del Ministerio de Sanidad proporcionan información sobre atención y cuestiones médicas a hombres y mujeres. | UN | وتقدم خدمات عامة خاضعة لوزارة الصحة المعلومات عن الرعاية الصحية وقضايا الصحة التي تمسّ الرجال والنساء. |
Las oficinas de planificación de la familia del Ministerio de Sanidad y Asistencia Social proporcionan servicios de promoción, prevención y atención. | UN | وتوفر مكاتب تنظيم الأسرة التابعة لوزارة الصحة والرعاية الاجتماعية خدمات منها التوعية والوقاية والرعاية. |
El Instituto pasó a depender directamente del Servicio de Dermatología del Ministerio de Sanidad y, debido en parte a ello, las actividades relacionadas con las enfermedades de transmisión sexual se integraron en el conjunto de servicios ofrecidos a la población. | UN | فقد وُضع البرنامج في دائرة الأمراض الجلدية بوزارة الصحة مباشرةً، وترتب على ذلك جزئياً أن الأنشطة المبذولة في مجال الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي أصبحت جزءاً من مجموعة الخدمات المُقدمة. |
Esta decisión limita la capacidad del Ministerio de Sanidad para supervisar los alimentos disponibles para consumo en Nueva Zelandia. | UN | ويحد هذا القرار من قدرة وزارة الصحة على رصد الأغذية المتوفرة للاستهلاك في نيوزيلندا. |
El Colegio del Ministerio de Sanidad ha aprobado un programa de desarrollo de la medicina familiar. | UN | وقد أقرت الإدارة الجماعية في وزارة الصحة برنامجا قطاعياً لتطوير الطب الأسري. |
Desde 1998 la prevención de la violencia contra la mujer, especialmente de la violencia doméstica y sexual, ha sido una de las prioridades del Ministerio de Sanidad en el ámbito de la salud de la mujer. | UN | ومنذ عام 1998، ما فتئ العنف ضد المرأة، لا سيما العنف المنزلي والجنسي، أحد أولويات وزارة الصحة في ميدان صحة المرأة. |
:: Celebración de seminarios para funcionarios del Ministerio de Sanidad y de las Juntas de Sanidad de Distrito en que se les enseñe a utilizar el marco | UN | :: حلقات عمل لموظفي وزارة الصحة وموظفي المجالس الصحية المحلية عن استخدام إطار العمل |
También presentó documentos del Ministerio de Sanidad que confirmaban la contratación del nuevo farmacéutico a partir de 1988 hasta la fecha de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | كما قدم وثائق من وزارة الصحة تؤكد استخدام الصيدلي الجديد ابتداء من عام 1988 وحتى تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت. |
La siguiente información se ha seleccionado del informe del Ministerio de Sanidad de 2004: | UN | وقد أخذت المعلومات التالية من تقرير وزارة الصحة لعام 2004: |
La atención a la salud maternoinfantil ha sido una de las prioridades del Ministerio de Sanidad. | UN | ما برحت الرعاية الصحية للأم والطفل إحدى أولويات وزارة الصحة. |
El Estado tiene asimismo la responsabilidad de concebir y aplicar la política de salud, en particular por conducto del Ministerio de Sanidad. | UN | كما أن الدولة مسؤولة عن وضع وتنفيذ السياسة الصحية، عن طريق وزارة الصحة بالأخص. |
A pesar de las salvaguardias jurídicas en vigor, en el pasado ha habido algunos casos de esterilización que no se ceñían de forma estricta a lo dispuesto por la ley y a la directiva del Ministerio de Sanidad. | UN | وعلى الرغم من الضمانات القانونية السارية، فقد حدثت في الماضي حالات تعقيم لم تتقيد تماماً بالقانون وبدليل وزارة الصحة. |
Además, se enmendó la Ley de salud en 1956 para añadir la función de reglamentación de la Comisión en materia de salud pública a las funciones de reglamentación de la salud pública del Ministerio de Sanidad. | UN | وعدّل قانون الصحة لعام 1956 لإضافة الوظيفة القانونية للجنة الصحة العامة إلى الوظيفة النظامية لوزارة الصحة. |
El Instituto de Sueros y Vacunas del Ministerio de Sanidad fue acusado en el informe del Primer Ministro del Reino Unido, Tony Blair, de almacenar armas biológicas. | UN | معهد الموصول واللقاحات التابع لوزارة الصحة اتهمه تقرير رئيس الوزراء البريطاني توني بلير بأنه مخزن للأسلحة البيولوجية. |
Ofrecer información accesible y de calidad sobre género y salud en la página web del Ministerio de Sanidad y Consumo. | UN | :: إتاحة معلومات موثوق بها عن نوع الجنس والصحة في الصفحة الشبكية لوزارة الصحة وشؤون الاستهلاك؛ |
La Inspección de Sanidad, dependiente del Ministerio de Sanidad, supervisa el acceso a los servicios de atención de la salud y la prestación de esos servicios. | UN | وتشرف هيئة التفتيش الصحي التابعة لوزارة الصحة على إتاحة فرص الانتفاع بخدمات الرعاية الصحية وتوفيرها. |
Dentro de los esfuerzos del Servicio de Nutrición del Ministerio de Sanidad en este campo, en 2001 se ha añadido hierro a la harina producida en el país, con el objeto de reducir la incidencia de este problema de salud. | UN | هذا وضمن جهود قسم التغذية بوزارة الصحة في هذا المجال فقد تم في عام 2001م تدعيم الطحين المنتج محلياً بالحديد لخفض معدلات الإصابة. |
Hasta 1996 el Programa Nacional del SIDA del Ministerio de Sanidad coordinaba la actividades de política, investigación, educación y control en relación con el VIH/SIDA. | UN | كانت الأنشطة التي تُبذَل في مجالات السياسات والبحث والتثقيف والمراقبة وغيرها فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يتولى تنسيقها حتى عام 1996 المركز الوطني للإيدز بوزارة الصحة. |