El permiso para embarazo y parto se calcula en su totalidad y se concede a las mujeres independientemente del número de días que de hecho se hayan utilizado para el parto. | UN | وتحسب الإجازة عموماً وتُمنح بكاملها بغض النظر عن عدد الأيام المستهلكة فعلاً قبل الوضع. |
Los días de licencia por embarazo y parto se calculan y se conceden a la mujer en su totalidad, independientemente del número de días efectivos que haya disfrutado antes del parto. | UN | وإجازة الأمومة تجمعية: أي أنها تمنح بالكامل بصرف النظر عن عدد الأيام المستعملة فعلا قبل الولادة. |
Esto indica que el proceso de selección podría acelerarse mediante una reducción del número de días necesarios para publicar un anuncio. | UN | وهذا يوضح أن عملية الاختيار يمكن أن تعجل بتخفيض عدد الأيام المطلوب لنشر أي شاغر. |
Estimación del número de días que deberá dedicar la División de Auditoría y Consultoría de Gestión a la comprobación de cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | أيام المراجعة حسب تقدير شعبة المراجعة والمشورة الإدارية لمراجعة حسابات عمليات حفظ السلام عدد أيام المراجعة المسقطة |
Sus actividades representaron el 9% del número de días trabajados y el 11% de los gastos correspondientes. | UN | وتشكل أنشطتهم 9 في المائة من عدد أيام العمل و 11 في المائة من التكاليف. |
En particular, no cuenta con ningún indicador del número de días transcurridos entre el registro de la fecha de fallecimiento y la recuperación de los sobrepagos. | UN | وعلى وجه التحديد، فليس لديه أي مؤشر يحدد عدد الأيام الفاصلة بين تسجيل الوفاة واسترداد المدفوعات الزائدة. |
En los últimos años la reducción del número de días de prestación por enfermedad ha sido igual en el caso de los hombres que en el de las mujeres. | UN | وكان تقليص عدد الأيام المدفوع عنها تعويضات متعلقة بالمرض في السنوات الأخيرة متساوياً بالنسبة للرجال والنساء. |
(Promedio del número de días que está vacante un puesto del cuadro orgánico desde el día en que el titular deja el cargo hasta que es efectivamente reemplazado) | UN | متوسط عدد الأيام الذي تظل فيه وظيفة من الفئة الفنية شاغرة، من يوم مغادرة شاغلها إلى تاريخ استلام بديله العمل |
Reducción del número de días promedio que un puesto del cuadro orgánico permanece vacante. | UN | تقليل متوسط عدد الأيام التي تظل فيها وظيفة فنية شاغرة |
ii) Aumento del número de días en que todos los grupos confesionales importantes están representados en el Consejo de Ministros | UN | ' 2` زيادة عدد الأيام التي تجتمع فيها الحكومة اللبنانية بجميع أعضائها من الطوائف الكبرى |
ii) Reducción del número de días transcurridos desde la presentación de un plan de trabajo definitivo hasta la adjudicación de un contrato | UN | ' 2` خفض عدد الأيام التي تفصل بين كراسة الشروط النهائية ومنح العقد |
Los resultados de estas medidas quedaron probados con la reducción drástica del número de días para cubrir todas las plazas. | UN | وتتجلّى نتائج هذه التدابير في الانخفاض الشديد في عدد الأيام التي يستغرقها شغل جميع الوظائف. |
Esa cifra incluye un estipendio especial para los trabajos preparatorios, que se basa en las dos terceras partes del número de días planificados para reuniones judiciales. | UN | ويشمل ذلك بدلا خاصا للأعمال التحضيرية يستند حسابه إلى ثلثي عدد الأيام المتوخاة للجلسات القضائية. |
ii) Reducción del número de días transcurridos desde la presentación de un plan de trabajo definitivo hasta la adjudicación de un contrato | UN | ' 2` خفض عدد الأيام التي تفصل بين كراسة الشروط النهائية ومنح العقد |
ii) Reducción del número de días transcurridos desde la presentación de un plan de trabajo definitivo hasta la adjudicación de un contrato | UN | ' 2` انخفاض عدد الأيام التي تفصل بين كراسة الشروط النهائية ومنح العقد |
:: Reducción del 10% del número de días para tramitar los pedidos previstos. | UN | :: تخفيض عدد أيام تجهيز طلبيات التوريد المستوفاة بنسبة 10 في المائة. |
Sus actividades representaron el 14% del número de días trabajados y el 12% de los gastos correspondientes. | UN | وتشكل أنشطتهم 14 في المائة من حيث عدد أيام العمل و 12 في المائة من التكاليف. |
En el caso de otro reclamante se introdujo erróneamente en la base de datos el número de días en que el reclamante se había visto obligado a esconderse, en vez del número de días que había permanecido capturado como rehén. | UN | وفي ثانيتهما، أُدخل خطأ عدد أيام أخذه رهينة كأيام اختباء قسري. |
No se dispone del número de días de patrulla por barco realizados por los observadores militares | UN | لا يتوافر عدد أيام الدوريات بالزوارق التي قام بها المراقبون العسكريون |
En función del número de días que habían perdido los estudiantes, se decidió que las escuelas siguieran abiertas durante un período adicional de entre nueve y 27 días. | UN | وتبعا لعدد الأيام التي خسرها التلاميذ، تقرر أن تستمر المدارس في العمل لفترات إضافية تتراوح بين 9 أيام و 27 يوما. |
La Comisión Consultiva cree que los gastos de viaje de los observadores pueden haberse calculado en exceso, tanto con respecto a la estimación del número de días de viaje como en relación con el nivel de las prestaciones. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن تكاليف سفر المراقبين ربما يكون مغالى فيها سواء فيما يتعلق بعدد أيام السفر المقدرة أو بمستوى البدلات. |