"del número de días" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد الأيام
        
    • عدد أيام
        
    • لعدد الأيام
        
    • بعدد أيام
        
    El permiso para embarazo y parto se calcula en su totalidad y se concede a las mujeres independientemente del número de días que de hecho se hayan utilizado para el parto. UN وتحسب الإجازة عموماً وتُمنح بكاملها بغض النظر عن عدد الأيام المستهلكة فعلاً قبل الوضع.
    Los días de licencia por embarazo y parto se calculan y se conceden a la mujer en su totalidad, independientemente del número de días efectivos que haya disfrutado antes del parto. UN وإجازة الأمومة تجمعية: أي أنها تمنح بالكامل بصرف النظر عن عدد الأيام المستعملة فعلا قبل الولادة.
    Esto indica que el proceso de selección podría acelerarse mediante una reducción del número de días necesarios para publicar un anuncio. UN وهذا يوضح أن عملية الاختيار يمكن أن تعجل بتخفيض عدد الأيام المطلوب لنشر أي شاغر.
    Estimación del número de días que deberá dedicar la División de Auditoría y Consultoría de Gestión a la comprobación de cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz UN أيام المراجعة حسب تقدير شعبة المراجعة والمشورة الإدارية لمراجعة حسابات عمليات حفظ السلام عدد أيام المراجعة المسقطة
    Sus actividades representaron el 9% del número de días trabajados y el 11% de los gastos correspondientes. UN وتشكل أنشطتهم 9 في المائة من عدد أيام العمل و 11 في المائة من التكاليف.
    En particular, no cuenta con ningún indicador del número de días transcurridos entre el registro de la fecha de fallecimiento y la recuperación de los sobrepagos. UN وعلى وجه التحديد، فليس لديه أي مؤشر يحدد عدد الأيام الفاصلة بين تسجيل الوفاة واسترداد المدفوعات الزائدة.
    En los últimos años la reducción del número de días de prestación por enfermedad ha sido igual en el caso de los hombres que en el de las mujeres. UN وكان تقليص عدد الأيام المدفوع عنها تعويضات متعلقة بالمرض في السنوات الأخيرة متساوياً بالنسبة للرجال والنساء.
    (Promedio del número de días que está vacante un puesto del cuadro orgánico desde el día en que el titular deja el cargo hasta que es efectivamente reemplazado) UN متوسط عدد الأيام الذي تظل فيه وظيفة من الفئة الفنية شاغرة، من يوم مغادرة شاغلها إلى تاريخ استلام بديله العمل
    Reducción del número de días promedio que un puesto del cuadro orgánico permanece vacante. UN تقليل متوسط عدد الأيام التي تظل فيها وظيفة فنية شاغرة
    ii) Aumento del número de días en que todos los grupos confesionales importantes están representados en el Consejo de Ministros UN ' 2` زيادة عدد الأيام التي تجتمع فيها الحكومة اللبنانية بجميع أعضائها من الطوائف الكبرى
    ii) Reducción del número de días transcurridos desde la presentación de un plan de trabajo definitivo hasta la adjudicación de un contrato UN ' 2` خفض عدد الأيام التي تفصل بين كراسة الشروط النهائية ومنح العقد
    Los resultados de estas medidas quedaron probados con la reducción drástica del número de días para cubrir todas las plazas. UN وتتجلّى نتائج هذه التدابير في الانخفاض الشديد في عدد الأيام التي يستغرقها شغل جميع الوظائف.
    Esa cifra incluye un estipendio especial para los trabajos preparatorios, que se basa en las dos terceras partes del número de días planificados para reuniones judiciales. UN ويشمل ذلك بدلا خاصا للأعمال التحضيرية يستند حسابه إلى ثلثي عدد الأيام المتوخاة للجلسات القضائية.
    ii) Reducción del número de días transcurridos desde la presentación de un plan de trabajo definitivo hasta la adjudicación de un contrato UN ' 2` خفض عدد الأيام التي تفصل بين كراسة الشروط النهائية ومنح العقد
    ii) Reducción del número de días transcurridos desde la presentación de un plan de trabajo definitivo hasta la adjudicación de un contrato UN ' 2` انخفاض عدد الأيام التي تفصل بين كراسة الشروط النهائية ومنح العقد
    :: Reducción del 10% del número de días para tramitar los pedidos previstos. UN :: تخفيض عدد أيام تجهيز طلبيات التوريد المستوفاة بنسبة 10 في المائة.
    Sus actividades representaron el 14% del número de días trabajados y el 12% de los gastos correspondientes. UN وتشكل أنشطتهم 14 في المائة من حيث عدد أيام العمل و 12 في المائة من التكاليف.
    En el caso de otro reclamante se introdujo erróneamente en la base de datos el número de días en que el reclamante se había visto obligado a esconderse, en vez del número de días que había permanecido capturado como rehén. UN وفي ثانيتهما، أُدخل خطأ عدد أيام أخذه رهينة كأيام اختباء قسري.
    No se dispone del número de días de patrulla por barco realizados por los observadores militares UN لا يتوافر عدد أيام الدوريات بالزوارق التي قام بها المراقبون العسكريون
    En función del número de días que habían perdido los estudiantes, se decidió que las escuelas siguieran abiertas durante un período adicional de entre nueve y 27 días. UN وتبعا لعدد الأيام التي خسرها التلاميذ، تقرر أن تستمر المدارس في العمل لفترات إضافية تتراوح بين 9 أيام و 27 يوما.
    La Comisión Consultiva cree que los gastos de viaje de los observadores pueden haberse calculado en exceso, tanto con respecto a la estimación del número de días de viaje como en relación con el nivel de las prestaciones. UN وترى اللجنة الاستشارية أن تكاليف سفر المراقبين ربما يكون مغالى فيها سواء فيما يتعلق بعدد أيام السفر المقدرة أو بمستوى البدلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more