ويكيبيديا

    "del pacífico sur para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنوب المحيط الهادئ
        
    • جنوب المحيط الهادئ
        
    • لجنوب المحيط الهادي
        
    • للمحيط الهادئ
        
    • في منطقة المحيط الهادئ في
        
    Se presta asistencia al Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente en cuanto a la ejecución del programa Capacidad 21. UN تقديم المساعدة للبرنامج البيئي الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ من أجل تنفيذ برنامج بناء القدرات للقرن ٢١.
    Plan de Acción del Pacífico sur, Programa regional del Pacífico Sur para el medio ambiente UN خطة العمل لجنوب المحيط الهادئ ـ برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente (SPREP) UN برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    Financiación de la sede del Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente UN تمويل مقر البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    Ya se ha hecho mucho en la región del Pacífico Sur para poner en práctica los compromisos asumidos en el Programa de Acción. UN لقد تم بالفعل إنجاز الكثير في منطقة جنوب المحيط الهادئ لتنفيذ التعهدات المقطوعة في برنامج العمل.
    Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente UN برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente UN برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    También formularon declaraciones los representantes de la secretaría del Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) y del Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente (SPREP). UN كذلك أدلى ممثلا أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ وبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ ببيانين.
    :: Participó en el taller organizado por el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente sobre el refugio para las ballenas del Pacífico sur. UN :: حضور حلقة العمل حول ملاذ حيتان المحيطات الجنوبية لبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente (SPREP) UN برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    El Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente y la Secretaría de la Comunidad del Pacífico han colaborado en la preparación y distribución de material para la concienciación acerca del problema. UN وتعاون برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ وأمانة جماعة المحيط الهادئ في جمع وتوزيع مواد تستخدم لأغراض التوعية.
    Se prevé que el funcionario será destinado al Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente (SPREP). UN ومن المتوقع أن يكون مقر هذا الموظف في البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    Se prevé distribuirlo en forma generalizada a través del Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente. UN ومن المتوقّع أن يقوم برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ بتوزيع مجموعة الأدوات هذه على نطاق واسع.
    Ahora bien, el financiamiento para estas celebraciones generalmente proviene del sector privado y del Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente. UN غير أن تمويل هذه الاحتفالات عادة ما يأتي من القطاع الخاص ومن برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    Formularon declaraciones introductorias el Oficial de Desarrollo Sostenible del Programa regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente y el Jefe de la Sección de Industria, Tecnología, Medio Ambiente y Turismo de la Comunidad del Caribe. UN وأدلى ببيان استهلالي كل من الموظف المسؤول عن البيئة المستدامة في برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ ورئيس قسم الصناعة والتكنولوجيا والبيئة والسياحة في الجماعة الكاريبية.
    Nuestra participación en la fuerza de mantenimiento de la paz de la región del Pacífico Sur, para Bougainville, tiene lugar concertadamente con nuestros otros vecinos de la región, es decir Tonga, Vanuatu, las Islas Salomón, Australia y Nueva Zelandia. UN ومشاركتنا فـــــي قــــوة حفظ السلم الاقليمية لجنوب المحيط الهادئ الموفدة إلى بوغينفيل تتم بالتوافق مع جاراتنا اﻷخريات في جنوب المحيط الهادئ، وهي تونغا، وفانواتو، وجزر سليمان، واستراليا، ونيوزيلندا.
    En este sentido, en nuestra región el papel crucial lo desempeñan el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente y el Foro del Pacífico Meridional, que reúne todos los años a los 15 Jefes de Estado del Pacífico meridional. UN وفي هذا الصدد، يقوم برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ بأدوار بالغة اﻷهمية في منطقتنا، وكذلك محفل جنوب المحيط الهادئ الذي يجمع بين ١٥ رئيسا من رؤساء الحكومات في جنوب المحيط الهادئ.
    Nueva Zelandia considera que, con un aumento pequeño de los recursos de personal, dicho Centro regional podrá trabajar con el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente en el cumplimiento del mandato de la Conferencia de Barbados. UN وتتوخى نيوزيلندا أن يكون بمقدور هذا المركز اﻹقليمي، بعد دعم متواضع لموارده الوظيفية، أن يعمل مع برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ في إنجاز ولاية مؤتمر بربادوس.
    El PNUMA también viene prestando apoyo a programas subregionales, principalmente el Programa Subregional para el Medio Ambiente en Asia, el Programa Cooperativo de Asia meridional para el Medio Ambiente, y el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente. UN كما أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يقدم الدعم لبرامج دون إقليمية هي البرنامج البيئي دون الاقليمي ﻵسيا، والبرنامج البيئي التعاوني لجنوب آسيا، والبرنامج البيئي الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    El Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente proporciona un foro de cooperación regional en cuestiones medioambientales transfronterizas. UN وأن برنامج البيئة في جنوب المحيط الهادئ يتيح محفلا للتعاون اﻹقليمي بشأن القضايا البيئية التي تتعدى الحدود الوطنية.
    Además, el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente (SPREP) ha informado de que ha establecido comunicación con la Parte para prestar asistencia específica que permita a Nauru notificar los datos pendientes correspondientes al año de base. UN وعلاوة على ذلك أبلغ برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادي أنه قد أتصل بالطرف لتقديم المساعدة الموجهة نحو تمكين ناورو من الإبلاغ من بيانات سنة الأساس المتبقية.
    La Secretaría de la Comunidad del Pacífico y la secretaría del Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente han trabajado estrechamente para integrar las labores relativas a la reducción del riesgo de desastres, el cambio climático y el desarrollo sostenible. UN وعملت أمانة جماعة المحيط الهادئ وأمانة برنامج البيئة الإقليمي للمحيط الهادئ معاً عن كثب على إدماج قضايا الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ والتنمية المستدامة.
    Esa capacitación forma parte de una iniciativa financiada por un plan de asistencia a los medios de difusión del Pacífico (Pacific Media Assistance Scheme) y puesta en práctica por la secretaría del Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente en colaboración con la secretaría de la Comunidad del Pacífico. UN وكان ذلك التدريب جانبا من مبادرة مولتها خطة المساعدة الإعلامية في منطقة المحيط الهادئ ونفذتها الأمانة العامة لبرنامج البيئة الإقليمي في منطقة المحيط الهادئ في إطار شراكة مع أمانة جماعة المحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد