Lo sé, es el nombre del padre de Jesús, bueno, del padrastro. | Open Subtitles | هو أيضاً إسم والد النبي عيسى، في الحقيقة زوج أمه، |
Días después del ataque, hombres uniformados visitaron la casa del padre de la Sra. Ventura Saquic preguntando por su paradero. | UN | وبعد مرور أيام على الهجوم، قام رجال يرتدون زياً عسكرياً بزيارة بيت والد السيدة فينتورا سيكان للبحث عنها. |
Ello no obstante, la oficina de pasaportes exige a las mujeres que presenten el consentimiento por escrito del padre de sus hijos para viajar. | UN | ومع ذلك يشترط مكتب جوازات زامبيا على المرأة موافقة كتابية من أبيها والد أطفالها على سفرها. |
Y, lo que es peor, reprimieron al pueblo de Corea del Sur que lloraba la muerte del padre de la nación. | UN | بل واﻷسوأ من ذلك، أنها اتخذت اجراءات صارمة ضد أبناء كوريا الجنوبية الذين أعلنوا الحداد بسبب وفاة أب اﻷمة. |
Si no se ha reconocido la paternidad, el nombre del niño se determina en función del nombre y apellido de la madre o del padre de la madre. | UN | أما إذا كانت الأبوة غير محددة، فيحدد اسم الطفل على أساس الاسم الأول للأم وكنيتها أو الاسم الأول لوالد الأم وكنيته. |
La abuela de la esposa del autor es hermana del padre de Abdullah Öcalan. | UN | وجدة زوجته هي إحدى أخوات والد عبد الله أوجلان. |
Presuntamente, Taylor ordenó el asesinato del padre de Toweh. | UN | ويُزعم أن تايلور قد عمل على اغتيال والد تاوه. |
Violación del artículo 12, párrafos 2 y 3, del Pacto: restricción injustificada del derecho a la libertad de circulación del padre de la autora. | UN | انتهاك الفقرتين 2 و3 من المادة 12 من العهد: تقييد غير مبرر للحق في حرية تنقل والد صاحبة البلاغ. |
Violación del artículo 12, párrafos 2 y 3, del Pacto: restricción injustificada del derecho a la libertad de circulación del padre de la autora | UN | انتهاك الفقرتين 2 و3 من المادة 12 من العهد: تقييد غير مبرر للحق في حرية تنقل والد صاحبة البلاغ. |
Además, amenazó al abogado del padre de la víctima. | UN | وفضلاً عن ذلك، وجّه المدعي العام تهديدات إلى محامي والد الضحية. |
Además, amenazó al abogado del padre de la víctima. | UN | وفضلاً عن ذلك، وجّه المدعي العام تهديدات إلى محامي والد الضحية. |
El tribunal accedió a la solicitud del padre de la víctima. | UN | وقبلت المحكمة طلب التأجيل المقدم من والد الضحية. |
El tribunal accedió a la solicitud del padre de la víctima. | UN | وقبلت المحكمة طلب التأجيل المقدم من والد الضحية. |
Esperó el regreso del padre de la autora y se lo llevó para ponerlo en libertad posteriormente. | UN | وانتظر حتى عودة والد صاحبة البلاغ إلى المنزل فأخذه ثم أفرج عنه لاحقاً. |
Esperó el regreso del padre de la autora y se lo llevó para ponerlo en libertad posteriormente. | UN | وانتظر حتى عودة والد صاحبة البلاغ إلى المنزل فأخذه ثم أفرج عنه لاحقاً. |
Un elevado porcentaje de mujeres embarazadas denunció haber sufrido golpes o patadas en el abdomen, generalmente por parte del padre de la criatura. | UN | وأفادت نسبة عالية من الحوامل عن تعرضهن للكمات أو الركلات الموجهة إلى البطن، وعادة من جانب والد الطفل. |
El Togo acaba de sufrir la trágica pérdida del padre de la nación, Gnassingbe Eyadema. | UN | مُنيت توغو من فورها بفاجعة فقدان أب الأمة، غناسينبه إياديما. |
La relevancia quedará en claro una vez que la Srta. Boatman admita la identidad del padre de su futuro hijo. | Open Subtitles | التعلق سيكون واضحاً عندما تقوم السيدة بالإعتراف بهوية أب طفلها الغير مولود |
Solo tenía 17 años y era el coche del padre de mi novia. | Open Subtitles | وكنت في السابعة عشر والسيارة كانت لوالد صديقتي |
En su lugar, me di lacayo idiota del padre de mi ex-novia, todo el mundo sabe en esta ciudad obtener una imagen a vista de lo que un perdedor soy. | Open Subtitles | بدلًا من ذلك , أصبحت الخادم الأحمق لوالد صديقتيالسابقة, كل شخص تعرفه في هذه البلدة اكتشفوا كم أنا فاشل. |
En el año 2020 se celebrará el centenario del nacimiento del padre de la Nación, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman. | UN | ويوافق عام 2020 الذكرى السنوية المائة لمولد الأب المؤسس للدولة، بانغاباندو شيخ مجيب الرحمن. |