El segmento general del período de sesiones del Consejo Económico y Social también parece desenvolverse bien. | UN | ويبدو أن الجزء العام من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي يسير على ما يرام. |
La primera parte del período de sesiones del presente año está tocando a su fin, lo que es un momento oportuno para levantar un inventario. | UN | ها هو الجزء اﻷول من دورة هذا العام يشارف نهايته، متيحا فرصة مناسبة لعرض ما له وما عليه. |
También era importante asegurar que no se produjera confusión sobre el propósito del período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | وقال إن من المهم أيضاً ضمان عدم وجود التباس بشأن الغرض من دورة الفرقة العاملة. |
El mandato termina al final del período de sesiones del año | UN | تنتهي مدة العضوية باختتام الدورة المعقودة في سنة إسبانيا إسرائيل |
La Comisión Consultiva inquirió acerca del número de idiomas oficiales del período de sesiones del Comité de Finanzas que figura en el cuadro 1 del informe del Secretario General, y se le informó que serían seis y no uno. | UN | ٩ - وردا على استفسار من اللجنة الاستشارية، أبلغت أن عدد اللغات الرسمية التي ستستعمل في كل دورة من دورات اللجنة المالية الواردة في الجدول ١ من تقرير اﻷمين العام سيكون ست لغات وليس لغة واحدة. |
I. Informe sobre la labor realizada por el Grupo del período de sesiones del Grupo Intergubernamental Mixto UNCTAD/OMI | UN | اﻷول- تقرير عن أعمال فريق الدورة التابع لفريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك |
Otras delegaciones propusieron la reducción del período de sesiones del Comité a una semana. | UN | واقترحت وفود أخرى تخفيض مدة دورة اللجنة بحيث تصبح أسبوعا واحدا، رهنا ببحث جدول أعمالها مسبقا. |
Era importante sacar lecciones del período de sesiones del Grupo de Trabajo para el próximo período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo y renovar el espíritu de Midrand. | UN | وقال إن من المهم استخلاص الدروس من دورة الفرقة العاملة للدورة المقبلة لمجلس التجارة والتنمية وتجديد روح ميدراند. |
Por último, esto no resultó necesario cuando el Estado Parte se avino a que el informe se examinara durante la tercera semana del período de sesiones del Comité. | UN | ولم يعد ذلك ضروريا عندما وافقت الدولة الطرف على أن يُنظر في التقرير خلال اﻷسبوع الثالث من دورة اللجنة. |
Por último, esto no resultó necesario cuando el Estado Parte se avino a que el informe se examinara durante la tercera semana del período de sesiones del Comité. | UN | وقد تبين أن ذلك لم يكن ضروريا عندما وافقت الدولة الطرف على دراسة التقرير في اﻷسبوع الثالث من دورة اللجنة. |
La Conferencia ha comenzado su decimotercera semana del período de sesiones del presente año. | UN | لقد دخل مؤتمر نزع السلاح في أسبوعه الثالث عشر من دورة هذا العام. |
Entonces se planteó la posibilidad de dar periodicidad bienal al examen del tema a partir del período de sesiones del Comité Especial del año 2001. | UN | ثم أثيرت إمكانية النظر في الموضوع مرة كل سنتين اعتبارا من دورة اللجنة الخاصة لعام 2001. |
Pronto concluirá la primera parte del período de sesiones del año 2000 sin que hayamos logrado ponernos de acuerdo sobre la manera de abordar las tareas sustantivas. | UN | وقريبا سنبلغ نهاية الجزء الأول من دورة هذا العام دون أن نتوصل إلى اتفاق حول كيفية تناول المسائل الموضوعية. |
Las observaciones finales se hacen públicas normalmente al mediodía del último día del período de sesiones del Comité. | UN | ويجري الإعلان عن الملاحظات الختامية وذلك عادة ظهر آخر يوم من دورة اللجنة. |
El mandato expira al cierre del período de sesiones del año | UN | تنتهي مدة العضوية باختتام الدورة المعقودة في سنة |
El mandato termina al final del período de sesiones del año | UN | تنتهي مدة العضوية باختتام الدورة المعقودة في سنة إسبانيا إسرائيل |
El mandato expira al cierre del período de sesiones del año | UN | تنتهي مدة العضوية باختتام الدورة المعقودة في سنة |
En su decisión 1990/252, de 25 de mayo de 1990, el Consejo autorizó que las reuniones del grupo de trabajo se celebraran entre uno y tres meses antes del comienzo del período de sesiones del Comité. | UN | وبموجب المقرر 1990/252 المؤرخ 25 أيار/مايو 1990، أذن المجلس بأن تعقد اجتماعات الفريق قبل شهر أو ثلاثة أشهر من موعد انعقاد كل دورة من دورات اللجنة. |
En su decisión 1990/252, de 25 de mayo de 1990, el Consejo autorizó que las reuniones del grupo de trabajo se celebraran entre uno y tres meses antes del comienzo del período de sesiones del Comité. | UN | وبموجب المقرر 1990/252 المؤرخ 25 أيار/ مايو 1990، أذن المجلس بأن تعقد اجتماعات الفريق قبل شهر أو ثلاثة أشهر من موعد انعقاد كل دورة من دورات اللجنة. |
II. Informe sobre la labor del Grupo plenario del período de sesiones del Grupo Intergubernamental Mixto UNCTAD/OMI | UN | الثاني - تقرير عن أعمال الفريق الجامع الدورة التابع لفريق الخبراء الحكومـي الدولي |
La duración del período de sesiones del Comité Especial debe determinarse cada año en función de la cantidad de trabajo que se le asigne, a fin de aprovechar al máximo los recursos disponibles. | UN | وينبغي تحديد مدة دورة اللجنة الخاصة سنويا في ضوء كمية العمل المسند إليها من أجل استخدام الموارد المتاحة على أفضل وجه. |
Asimismo, dio las gracias, en nombre del Grupo de Expertos, a la República Federal de Alemania y al Ministerio de Relaciones Exteriores alemán por la gentileza de haber actuado como anfitriones del período de sesiones del Grupo de Expertos y de la Octava Conferencia. | UN | كذلك سجل الشكر باسم فريق الخبراء لألمانيا ولوزارة الخارجية الألمانية للتكرم باستضافة دورة فريق الخبراء والمؤتمر الثامن. |
Recomendó firmemente que se celebrara otro seminario sobre la cuestión antes del período de sesiones del año siguiente. | UN | وأوصى بشدة بعقد حلقة عمل أخرى حول هذا الموضوع قبل دورة العام المقبل. |
El mandato vence con la clausura del período de sesiones del año | UN | تنتهي مدة العضوية بنهاية دورة عام الاتحاد الروسي أرمينيا إكوادور |