DISTRIBUCIÓN POR LUGAR DE ESTACIONAMIENTO del personal civil y militar, DEL PARQUE AUTOMOTOR Y DEL EQUIPO PRINCIPAL, | UN | التوزيع الحالي لﻷفراد المدنيين والعسكريين ووسائل النقل والمعدات الرئيسية |
En el anexo III figuran los calendarios de despliegue previsto y efectivo del personal civil y militar. | UN | ويرد في المرفق الثالث بيان بالنشر المخطط والفعلي لﻷفراد المدنيين والعسكريين. |
Un total de 1.262 miembros del personal civil y militar fueron adiestrados en 92 sesiones | UN | لما مجموعه 262 1 من الأفراد المدنيين والعسكريين من خلال 92 دورة |
El Consejo también hizo suyo el concepto actualizado de la operación propuesto por el Secretario General en relación con el despliegue del personal civil y militar necesario para vigilar y verificar la aplicación por las partes de los planes de separación de las fuerzas. | UN | وأيد المجلس أيضا المفهوم الجديد للعمليات الذي قدمه الأمين العام فيما يتعلق بنشر الأفراد المدنيين والعسكريين اللازمين لرصد تنفيذ الأطراف لخطط فض الاشتباك والتحقق من هذا التنفيذ. |
VI. TERMINACIÓN DE LA OPERACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS EN MOZAMBIQUE Y RETIRO del personal civil y militar | UN | ســادســا - إنهاء عملية اﻷمــم المتحــدة في موزامبيــق وانسحاب الموظفين المدنيين والعسكريين |
La seguridad del personal civil y militar que quede en la región del Danubio estará a cargo del Gobierno de Croacia. | UN | وستتولى حكومة كرواتيا توفير اﻷمن لكل من اﻷفراد العسكريين والمدنيين المتبقين في منطقة الدانوب. |
En el anexo se dan cifras comparativas del personal civil y militar para el actual período y para otros anteriores. | UN | ويقدم المرفق اﻷعداد المقارنة للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين للفترتين الجارية والسابقة. |
26. En el anexo V.A se presenta la plantilla del personal civil y militar autorizada actualmente para la UNAVEM II. En el anexo V.B figura la distribución del personal civil por oficina. | UN | ٢٦ - والمرفق الخامس - ألف يورد بيانا لﻷفراد المدنيين والعسكريين الحاليين المأذون بهم للبعثة الثانية. أما المرفق الخامس - باء فيورد توزيع الموظفين المدنيين حسب المكتب. |
Distribución actual del personal civil y militar, los vehículos y el equipo pesado por localización geográfica al 31 de julio de 1995 | UN | التوزيع الحالي لﻷفراد المدنيين والعسكريين ووسائل النقل والمعدات الرئيسية حسب الموقع الجغرافي في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥ |
A. Despliegue previsto y efectivo del personal civil y militar en el período comprendido entre el 10 de junio y el 31 de diciembre de 1995 | UN | الوزع المخطط والفعلي لﻷفراد المدنيين والعسكريين للفترة من ١٠ حزيران/ يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
A. Despliegue previsto y efectivo del personal civil y militar para el período comprendido entre el 9 de febrero y el 31 de diciembre de 1995 | UN | ألف - الانتشار المخطط والفعلي لﻷفراد المدنيين والعسكريين للفترة من ٩ شباط/فبراير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
La cifra fue superior a lo previsto debido al mayor nivel de actividades operacionales y a la gran dispersión del personal civil y militar en zonas alejadas | UN | ويعزى ارتفاع العدد إلى ارتفاع مستوى النشاط التنفيذي وإلى انتشار الأفراد المدنيين والعسكريين على نطاق واسع في مناطق نائية |
Las condiciones de vida del personal civil y militar en el este del Chad siguen siendo extremadamente difíciles y precarias. | UN | 52 - ولا تزال أحوال معيشة الأفراد المدنيين والعسكريين في شرق تشاد صعبة وغير مستقرة للغاية. |
Debo recalcar una vez más que las partes georgianas y abjasias son responsables de la seguridad del personal civil y militar de la UNOMIG y de salvaguardar su libertad de circulación en todo momento. | UN | 32 - ولا يسعني إلا أن أؤكد مجددا أن الجانبين الجورجي والأبخازي يتحملان المسؤولية عن سلامة الأفراد المدنيين والعسكريين العاملين في البعثة، وكذلك عن ضمان حرية تنقلهم في جميع الأوقات. |
VI. CALENDARIO PARA LA TERMINACIÓN DE LA ONUMOZ Y LA RETIRADA del personal civil y militar | UN | سادسا - الجدول الزمني لانتهاء عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وانسحاب الموظفين المدنيين والعسكريين |
Asimismo, se mostró considerable interés en la elaboración de un código de conducta para el personal de mantenimiento de la paz y en las posibilidades de coordinar la capacitación del personal civil y militar de nivel superior a fin de fortalecer el cuadro directivo disponible. | UN | وكان هناك اهتمام كبير أيضا بوضع مدونة لقواعد السلوك لﻷفراد العاملين في مجال حفظ السلام، وبإمكانيات تنسيق تدريب كبار الموظفين المدنيين والعسكريين بهدف تعزيز الكوادر المتوفرة من أولئك الموظفين. |
La exposición de esos detalles, así como los cargos penales y las sanciones consiguientes, constituirían una fuerte disuasión de la mala conducta y el delito por parte del personal civil y militar. | UN | ومن شأن فضح التفاصيل، فضلا عن الاتهامات والجزاءات الجنائية التي تنجم عنها، أن يردع الموظفين المدنيين والعسكريين عن انتهاج سلوك سيئ أو اقتراف جريمة. |
En el anexo III figura la plantilla actual y la propuesta y en el anexo IV figura el despliegue del personal civil y militar. | UN | ويرد في المرفق الثالث ملاك الموظفين الحالي والمقترح، ويبين المرفق الرابع حالة نشر اﻷفراد العسكريين والمدنيين. |
El calendario para las operaciones también se vio afectado por el retraso en el despliegue del personal civil y militar de la misión. | UN | ١٠- وقد زاد ضيق الجدول الزمني ﻹنشاء العمليات نتيجة التأخر في نشر اﻷفراد العسكريين والمدنيين في منطقة البعثة. |
En el anexo III se presentan la dotación de personal autorizada, el número de puestos ocupados y las tasas de vacantes del personal civil y militar en el período de que se informa. | UN | ويبين في المرفق الثالث ملاك الموظفين المأذون به ومعدلات الشواغل والشواغر بالنسبة للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين للفترة المشمولة بالتقرير. |
d) Servicios médicos 76. Se prevén créditos para tratamiento y servicios médicos del personal civil y militar asignado a la Oficina de Enlace en Bagdad. | UN | ٧٦ - تم وضع اعتماد للعلاج الطبي والخدمات الطبية للموظفين المدنيين والعسكريين المنتدبين لمكتب الاتصال في بغداد. |
En el anexo III se presenta la plantilla actual y propuesta, y el despliegue del personal civil y militar se indica en el anexo IV. | UN | ويظهر جدول ملاك الموظفين الحالي والمقترح في المرفق الثالث، ونشر اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين في المرفق الرابع. |
El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas llevó a cabo actividades de formación del personal civil y militar de la FNPUL y visitas de control de calidad a los centros de operaciones, y organizó demostraciones. | UN | ونظّمت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام التدريب للأفراد العسكريين والمدنيين التابعين لليونيفيل، وقامت بزيارات لضمان الجودة إلى مواقع العمليات ونظّمت عروضا بشأن إزالة الألغام. |