"del personal civil y militar" - Translation from Spanish to Arabic

    • لﻷفراد المدنيين والعسكريين
        
    • الأفراد المدنيين والعسكريين
        
    • الموظفين المدنيين والعسكريين
        
    • اﻷفراد العسكريين والمدنيين
        
    • للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين
        
    • للموظفين المدنيين والعسكريين
        
    • العسكريين والموظفين المدنيين
        
    • بين اﻷفراد المدنيين والعسكريين
        
    • للأفراد العسكريين والمدنيين
        
    DISTRIBUCIÓN POR LUGAR DE ESTACIONAMIENTO del personal civil y militar, DEL PARQUE AUTOMOTOR Y DEL EQUIPO PRINCIPAL, UN التوزيع الحالي لﻷفراد المدنيين والعسكريين ووسائل النقل والمعدات الرئيسية
    En el anexo III figuran los calendarios de despliegue previsto y efectivo del personal civil y militar. UN ويرد في المرفق الثالث بيان بالنشر المخطط والفعلي لﻷفراد المدنيين والعسكريين.
    Un total de 1.262 miembros del personal civil y militar fueron adiestrados en 92 sesiones UN لما مجموعه 262 1 من الأفراد المدنيين والعسكريين من خلال 92 دورة
    El Consejo también hizo suyo el concepto actualizado de la operación propuesto por el Secretario General en relación con el despliegue del personal civil y militar necesario para vigilar y verificar la aplicación por las partes de los planes de separación de las fuerzas. UN وأيد المجلس أيضا المفهوم الجديد للعمليات الذي قدمه الأمين العام فيما يتعلق بنشر الأفراد المدنيين والعسكريين اللازمين لرصد تنفيذ الأطراف لخطط فض الاشتباك والتحقق من هذا التنفيذ.
    VI. TERMINACIÓN DE LA OPERACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS EN MOZAMBIQUE Y RETIRO del personal civil y militar UN ســادســا - إنهاء عملية اﻷمــم المتحــدة في موزامبيــق وانسحاب الموظفين المدنيين والعسكريين
    La seguridad del personal civil y militar que quede en la región del Danubio estará a cargo del Gobierno de Croacia. UN وستتولى حكومة كرواتيا توفير اﻷمن لكل من اﻷفراد العسكريين والمدنيين المتبقين في منطقة الدانوب.
    En el anexo se dan cifras comparativas del personal civil y militar para el actual período y para otros anteriores. UN ويقدم المرفق اﻷعداد المقارنة للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين للفترتين الجارية والسابقة.
    26. En el anexo V.A se presenta la plantilla del personal civil y militar autorizada actualmente para la UNAVEM II. En el anexo V.B figura la distribución del personal civil por oficina. UN ٢٦ - والمرفق الخامس - ألف يورد بيانا لﻷفراد المدنيين والعسكريين الحاليين المأذون بهم للبعثة الثانية. أما المرفق الخامس - باء فيورد توزيع الموظفين المدنيين حسب المكتب.
    Distribución actual del personal civil y militar, los vehículos y el equipo pesado por localización geográfica al 31 de julio de 1995 UN التوزيع الحالي لﻷفراد المدنيين والعسكريين ووسائل النقل والمعدات الرئيسية حسب الموقع الجغرافي في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥
    A. Despliegue previsto y efectivo del personal civil y militar en el período comprendido entre el 10 de junio y el 31 de diciembre de 1995 UN الوزع المخطط والفعلي لﻷفراد المدنيين والعسكريين للفترة من ١٠ حزيران/ يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    A. Despliegue previsto y efectivo del personal civil y militar para el período comprendido entre el 9 de febrero y el 31 de diciembre de 1995 UN ألف - الانتشار المخطط والفعلي لﻷفراد المدنيين والعسكريين للفترة من ٩ شباط/فبراير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    La cifra fue superior a lo previsto debido al mayor nivel de actividades operacionales y a la gran dispersión del personal civil y militar en zonas alejadas UN ويعزى ارتفاع العدد إلى ارتفاع مستوى النشاط التنفيذي وإلى انتشار الأفراد المدنيين والعسكريين على نطاق واسع في مناطق نائية
    Las condiciones de vida del personal civil y militar en el este del Chad siguen siendo extremadamente difíciles y precarias. UN 52 - ولا تزال أحوال معيشة الأفراد المدنيين والعسكريين في شرق تشاد صعبة وغير مستقرة للغاية.
    Debo recalcar una vez más que las partes georgianas y abjasias son responsables de la seguridad del personal civil y militar de la UNOMIG y de salvaguardar su libertad de circulación en todo momento. UN 32 - ولا يسعني إلا أن أؤكد مجددا أن الجانبين الجورجي والأبخازي يتحملان المسؤولية عن سلامة الأفراد المدنيين والعسكريين العاملين في البعثة، وكذلك عن ضمان حرية تنقلهم في جميع الأوقات.
    VI. CALENDARIO PARA LA TERMINACIÓN DE LA ONUMOZ Y LA RETIRADA del personal civil y militar UN سادسا - الجدول الزمني لانتهاء عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وانسحاب الموظفين المدنيين والعسكريين
    Asimismo, se mostró considerable interés en la elaboración de un código de conducta para el personal de mantenimiento de la paz y en las posibilidades de coordinar la capacitación del personal civil y militar de nivel superior a fin de fortalecer el cuadro directivo disponible. UN وكان هناك اهتمام كبير أيضا بوضع مدونة لقواعد السلوك لﻷفراد العاملين في مجال حفظ السلام، وبإمكانيات تنسيق تدريب كبار الموظفين المدنيين والعسكريين بهدف تعزيز الكوادر المتوفرة من أولئك الموظفين.
    La exposición de esos detalles, así como los cargos penales y las sanciones consiguientes, constituirían una fuerte disuasión de la mala conducta y el delito por parte del personal civil y militar. UN ومن شأن فضح التفاصيل، فضلا عن الاتهامات والجزاءات الجنائية التي تنجم عنها، أن يردع الموظفين المدنيين والعسكريين عن انتهاج سلوك سيئ أو اقتراف جريمة.
    En el anexo III figura la plantilla actual y la propuesta y en el anexo IV figura el despliegue del personal civil y militar. UN ويرد في المرفق الثالث ملاك الموظفين الحالي والمقترح، ويبين المرفق الرابع حالة نشر اﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    El calendario para las operaciones también se vio afectado por el retraso en el despliegue del personal civil y militar de la misión. UN ١٠- وقد زاد ضيق الجدول الزمني ﻹنشاء العمليات نتيجة التأخر في نشر اﻷفراد العسكريين والمدنيين في منطقة البعثة.
    En el anexo III se presentan la dotación de personal autorizada, el número de puestos ocupados y las tasas de vacantes del personal civil y militar en el período de que se informa. UN ويبين في المرفق الثالث ملاك الموظفين المأذون به ومعدلات الشواغل والشواغر بالنسبة للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين للفترة المشمولة بالتقرير.
    d) Servicios médicos 76. Se prevén créditos para tratamiento y servicios médicos del personal civil y militar asignado a la Oficina de Enlace en Bagdad. UN ٧٦ - تم وضع اعتماد للعلاج الطبي والخدمات الطبية للموظفين المدنيين والعسكريين المنتدبين لمكتب الاتصال في بغداد.
    En el anexo III se presenta la plantilla actual y propuesta, y el despliegue del personal civil y militar se indica en el anexo IV. UN ويظهر جدول ملاك الموظفين الحالي والمقترح في المرفق الثالث، ونشر اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين في المرفق الرابع.
    El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas llevó a cabo actividades de formación del personal civil y militar de la FNPUL y visitas de control de calidad a los centros de operaciones, y organizó demostraciones. UN ونظّمت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام التدريب للأفراد العسكريين والمدنيين التابعين لليونيفيل، وقامت بزيارات لضمان الجودة إلى مواقع العمليات ونظّمت عروضا بشأن إزالة الألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more