El capítulo VIII del Plan de Aplicación de la Cumbre de Johannesburgo se dedica a la NEPAD, afirmando de esa forma el apoyo de la comunidad internacional a ella. | UN | والفصل الثالث من خطة تنفيذ مؤتمر قمة جوهانسبرغ مكرس للشراكة الجديدة، مما يؤكد دعم المجتمع الدولي لها. |
Revisten especial importancia los párrafos 30, 32, 33, 34, 34 a), 36, 37, 37 j), 38, 40, 44, 58, 62, y 73 a 76 del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial. | UN | الفقـرات 24 و30 و32 و33 و44 و58 و63 و73 و74 و75 و76 من خطة تنفيذ القمة العالمية تعتبر ذات أهمية خاصة. |
Por ello concedemos gran importancia a la evaluación prevista para el próximo año como parte del Plan de Aplicación de las normas para Kosovo. | UN | ولذلك السبب، فإننا نعلق أهمية كبيرة على التقييم الذي سيجرى العام المقبل بوصفه جزءا من خطة تنفيذ المعايير الخاصة بكوسوفو. |
Principales compromisos, objetivos y plazos del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible | UN | الالتزامات والأهداف والجداول الزمنية الرئيسية لخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
La sección sobre océanos y costas del Plan de Aplicación de Johannesburgo ilustra cuánto ha hecho la comunidad internacional en relación con el tratamiento de esta temática. | UN | ويصور القسم المتعلق بالمحيطات والسواحل في خطة تنفيذ جوهانسبرغ المدى الذي بلغه المجتمع الدولي في تناول هذه المسألة. |
Recordando también los párrafos 2, 14 y 15 del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى الفقرات 2 و 14 و 15 من خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة()، |
Debe incluirse la totalidad del texto de la cláusula introductoria del párrafo 23 del Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre de Johannesburgo, especialmente las referencias al principio de precaución. | UN | إدراج النص الكامل لديباجة الفقرة 23 من خطة تنفيذ قمة جوهانسبرغ، خاصة الإشارة إلى النهج التحوطي. |
Por lo demás, la Plataforma tiene en cuenta las recomendaciones del párrafo 40 del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo en agosto de 2002. | UN | إضافة لذلك، يأخذ البرنامج بعين الاعتبار التوصيات الواردة في الفقرة 40 من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة المنعقد في جوهانسبرغ في آب/أغسطس 2002. |
14. El proyecto de programa de trabajo del PNUMA para 2004-2005 prevé actividades señaladas como parte de la ejecución del Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial. | UN | 14 - يتضمن برنامج العمل المقترح لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة 2004 - 2005 أنشطة حُددت كجزء من خطة تنفيذ القمة العالمية. |
Tomando nota de las disposiciones que figuran en los párrafos 108 a 112 del Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible sobre el papel de la ciencia, la tecnología y la evaluación como base para la adopción de decisiones sobre el medio ambiente para el desarrollo sostenible, | UN | وإذ يلاحظ الأحكام الواردة في الفقرات 108 إلى 112 من خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة بشأن دور العلوم والتكنولوجيا والتقييم كأساس لصنع القرارات البيئية من أجل التنمية المستدامة، |
Los Miembros se han comprometido a cumplir los compromisos previstos en el párrafo 19 del Plan de Aplicación de Johannesburgo e incluso a ir más allá de ellos cooperando estrechamente sobre la base de objetivos ambiciosos y con plazos fijos establecidos. | UN | الأعضاء ملتزمون بأن ينفذوا، بل وأن يمضوا شوطا أبعد يتجاوز، الالتزامات المذكورة في الفقرة 9 من خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من خلال توثيق تعاونهم على أساس أهداف طموحة ومحددة زمنيا. |
En adelante las actividades de seguimiento deberán centrarse en la aplicación concreta de las disposiciones pertinentes del Plan de Aplicación de Johannesburgo. | UN | ومن الواجب اليوم أن يُضطلع بأنشطة المتابعة في سياق الاستناد إلى التطبيق الفعلي للأحكام ذات الصلة من خطة تنفيذ جوهانسبرغ. |
La Unión Europea se ha comprometido firmemente a buscar medios para reforzar el seguimiento del Plan de Aplicación de Johannesburgo y del Consenso de Monterrey con miras a mejorar la labor de la Organización sobre el terreno. | UN | وأضاف أن الاتحاد الأوروبي ملتزم بشدة بإيجاد وسائل لتعزيز متابعة كل من خطة تنفيذ برنامج جوهانسبرغ وتوافق آراء مونتيري من أجل تعزيز عمل المنظمة في الميدان. |
El Comité proseguirá el intercambio de experiencias para la aplicación del Programa de Hábitat y la Declaración del Milenio, y examinará las esferas prioritarias del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en el contexto de las actividades de su programa. | UN | وتواصل اللجنة تبادل التجارب في مجال تنفيذ جدول أعمال الموئل وإعلان الألفية، وتنظر في المجالات ذات الأولوية لخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة. |
Incumbiría a los participantes determinar luego si quieren incluir referencias a los pasajes del Plan de Aplicación de las decisiones de Johannesburgo relacionadas con la gestión de productos químicos o sólo mencionarlo en términos generales. | UN | وسيكون على المشاركين فيما بعد تحديد ما إذا كانوا يرغبون في أن تكون هناك مراجع محددة أم أنهم يفضلون ببساطة مرجعاً عاماً واحداً لخطة تنفيذ جوهانسبرج على أساس أنها تتعلق بإدارة المواد الكيميائية. |
Examen y aprobación del Plan de Aplicación de la Convención de Kinshasa | UN | النظر في خطة تنفيذ اتفاقية كينشاسا واعتمادها |
- Examen y aprobación del Plan de Aplicación de la Convención de Kinshasa; | UN | :: النظر في خطة تنفيذ اتفاقية كينشاسا واعتمادها؛ |
En la resolución se debería pedir al Secretario General que, en el contexto de la reforma de las Naciones Unidas, tomara plenamente en cuenta el capítulo X del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que se refiere al marco institucional para el desarrollo sostenible. | UN | ويجب أن يطلب القرار إلى الأمين العام، في إطار إصلاح الأمم المتحدة، أن يضع في الاعتبار الكامل الفصل 10 من خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي يتعلق بالإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
Incluir un número limitado de objetivos estratégicos en el SAICM y limitarse a los necesarios para alcanzar el objetivo de 2020 del Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre de Johannesburgo. | UN | تضمين عدد محدود من الأهداف الإستراتيجية بالنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وحصرها في الأهداف الضرورية لتحقيق غايات عام 2020 الخاصة بخطة تنفيذ قمة جوهانسبرغ. |
Se realice una evaluación de las necesidades de capacitación de cada categoría de empleados de la ONUDI y que el calendario de capacitación relativo a los procesos institucionales revisados, gestionado por medio de la PRI, se finalice lo antes posible para asegurar el cumplimiento de los objetivos del Plan de Aplicación de PCRO. | UN | لعلّه ينبغي إجراء تقدير لاحتياجات التدريب لكل فئة من موظفي اليونيدو، وكذلك وضع الصيغة النهائية للجدول الزمني للتدريب على إجراءات إدارة الأعمال المنقّحة، التي تُدار من خلال مبادرة تخطيط الموارد المؤسسية، وذلك في أبكر وقت ممكن من أجل ضمان تحقيق الأهداف التي ترمي إليها خطة تنفيذ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة. |
Elementos fundamentales del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre | UN | العناصر الرئيسية لخطة التنفيذ الصادرة عن القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة |
Tomando nota de las disposiciones pertinentes del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ تحيط علما بالأحكام ذات الصلة الواردة في خطة التنفيذ المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة()، |
Las asociaciones y la cooperación con los acuerdos y procesos internacionales pertinentes se cuentan entre los temas principales del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 22 - الشراكات والتعاون مع القائمين على الاتفاقات والعمليات الدولية من المواضيع الرئيسية الواردة في خطة التنفيذ التي وضعها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Existe la firme determinación de lograr el objetivo común de desarrollo sostenible comprometiéndose con el multilateralismo y en una mejor aplicación para alcanzar los objetivos del Plan de Aplicación de Johannesburgo. | UN | وهنالك تصميم قوي على ضمان تحقيق الهدف المشترك المتمثل في التنمية المستدامة عن طريق الالتزام بالتعددية وزيادة التنفيذ بما يفضي إلى تحقيق الأهداف المحددة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
El Programa Solar Mundial 1996-2005 constituye un instrumento para la puesta en práctica del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وأصبح الآن البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005 أداة لتنفيذ خطة التنفيذ التابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
En este contexto, mi delegación toma nota con reconocimiento del Plan de Aplicación de la reciente Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, cuya parte IV preveía una estrategia para el desarrollo sostenible futuro de los océanos. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ وفدي مع التقدير خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي الأخير المعني بالتنمية المستدامة، التي يقدم الجزء الرابع منها استراتيجية للتنمية المستدامة للمحيطات في المستقبل. |
:: Crear un sistema de examen entre los propios países para asegurar su compromiso y la ejecución a largo plazo del Plan de Aplicación de Johannesburgo. | UN | :: إنشاء نظام للاستعراض عن طريق الأنداد فيما بين البلدان لكفالة الالتزام والتنفيذ طويل الأجل للخطة التنفيذية لمؤتمر جوهانسبرغ. |