Ministerio del Poder Popular para Pueblos Indígenas. | UN | وزارة السلطة الشعبية لشؤون الشعوب الأصلية؛ |
Popular de Cuba Ricardo Alarcón de Quesada, Presidente de la Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba: | UN | باﻷصالة عن نفسي، أنا ريكاردو ألاركون دي كيسادا، رئيس برلمان السلطة الشعبية لجمهورية كوبا: |
En su preparación y ejecución han tenido todo el apoyo y participación activa de los órganos del Poder Popular en todas las instancias. | UN | وقد لقي الاتحاد دعما ومشاركة نشطة من أجهزة السلطة الشعبية في إعداد وتنفيذ تلك المبادرات، في جميع الحالات. |
del Poder Popular de la República de Cuba, ante el Consejo de la | UN | للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا، أمام مجلس منظمة الطيران |
[Original: ruso] Nosotros, los integrantes del Consejo Popular, órgano representativo supremo del Poder Popular de Turkmenistán, | UN | نحن أعضاء مجلس الشعب، وهو الهيئة التمثيلية العليا للسلطة الشعبية في تركمانستان، |
Esto posibilitó consolidar la institucionalización del país, creándose, entre otros, los Órganos del Poder Popular. | UN | وقد مكّن ذلك من ترسيخ الإطار المؤسسي لكوبا وذلك، ضمن جملة أمور، بإنشاء هيئات سلطة الشعب. |
Declaración del Sr. Ricardo Alarcón de Quesada, Presidente de la Asamblea Nacional del Poder Popular de Cuba | UN | بيان أدلى به السيد ريكاردو ألاركون دي كيسادا، رئيس الجمعية الوطنية لسلطة الشعب بكوبا |
La presencia femenina en las diferentes instancias del Poder Popular se encuentra dentro de dicha estrategia. | UN | ويعتبر وجود المرأة على المستويات المختلفة من السلطة الشعبية جزءا من هذه الاستراتيجية. |
En su preparación y ejecución han tenido todo el apoyo y participación activa de los Órganos del Poder Popular en todas las instancias. | UN | وقد لقي الاتحاد دعما ومشاركة نشطة من أجهزة السلطة الشعبية في إعداد وتنفيذ تلك المبادرات في جميع الحالات. |
Comunicado del Ministerio del Poder Popular para Relaciones Exteriores de la República Bolivariana de Venezuela | UN | بلاغ وزارة السلطة الشعبية للعلاقات الخارجية في جمهورية فنزويلا البوليفارية |
Se afirma que el SEBIN tiene como función la persecución de los delitos políticos y está adscrito al Ministerio del Poder Popular para Relaciones Interiores y Justicia. | UN | وقد تأكد أن جهاز الاستخبارات البوليفاري معني بملاحقة الجرائم السياسية وهو ملحق بوزارة السلطة الشعبية للداخلية والعدل. |
A partir de la aprobación de la Ley Orgánica de Educación en 2009, el organismo pasa a denominarse Ministerio del Poder Popular para la Educación Universitaria. | UN | ومنذ اعتماد القانون الأساسي للتعليم في عام 2009، أصبح اسم هذه الهيئة وزارة السلطة الشعبية للتعليم الجامعي. |
A la vez, señaló importantes avances institucionales como la creación del Ministerio del Poder Popular para los Pueblos Indígenas. | UN | وأُحرزت في الوقت ذاته أوجه تقدم هامة مثل إنشاء وزارة السلطة الشعبية للشعوب الأصلية. |
Dr. Ricardo Alarcón de Quesada Presidente, Asamblea Nacional del Poder Popular | UN | الدكتور ريكاردو آلاركون دي كيزادا رئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية |
Declaración de la Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba | UN | بيان صادر عن الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا |
Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba | UN | الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا |
Declaración de la Comisión de Asuntos Constitucionales y Jurídicos de la Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba | UN | البيان الصادر عن لجنة الشؤون الدستورية والقانونية التابعة للجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا |
Los guenguesh son órganos representativos del Poder Popular en la zona urbana de un etrap, una aldea, y de un guengueshlik (territorio formado por uno o varios poblados). | UN | والمجلس المحلي هيئة تمثيلية للسلطة الشعبية الواقعة في مدينة أو مجتمع محلي أو منطقة أخرى خاضعة لولاية مجلس محلي. |
Declaración sobre Paz y Desarme Nuclear de la Comisión de Relaciones Internacionales de la Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba | UN | بيان لجنة العلاقات الدولية في الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا بشأن السلام ونزع السلاح النووي |
El diseño del sistema operativo para estos equipos portátiles se integró con los recursos digitales generados por el Ministerio del Poder Popular para la Educación. | UN | وكان تصميم نظام تشغيل هذه الأجهزة النقالة متكاملا مع الموارد الرقمية التي أوجدتها وزارة سلطة الشعب للتعليم. |
Artículo 22: Cada Estado parte podrá denunciar el presente Acuerdo, mediante notificación escrita presentada ante el Ministerio del Poder Popular para Relaciones Exteriores de la República Bolivariana de Venezuela. | UN | المادة 22: يجوز لأي دولة طرف أن تنسحب من هذا الاتفاق بموجب إشعار خطي يقدم إلى وزارة سلطة الشعب المكلفة بالشؤون الخارجية لجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Habiendo escuchado la importante declaración del Excmo. Sr. Ricardo Alarcón de Quesada, Presidente de la Asamblea Nacional del Poder Popular de Cuba, | UN | وقد استمعوا إلى البيان الهام الذي أدلى به السيد ريكاردو ألاركون دي كيسادا، رئيس الجمعية الوطنية لسلطة الشعب في كوبا، |
Tengo el honor de dirigirme a usted para adjuntarle la “Proclama de la Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba”, denunciando al bloqueo económico de Estados Unidos contra Cuba como un acto de genocidio. | UN | أتشرف بأن أرفق طي هذا " اﻹعلان الصادر عن الجمعية الوطنية للقوى الشعبية في جمهورية كوبا " الذي يندد بالحصار الاقتصادي الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا بوصفه عملا من أعمال اﻹبادة الجماعية. |