Sobre esa base, se estima que no se necesitarían recursos adicionales en la sección 25E del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | وعلى هذا اﻷساس، يقدر أنه لن تلزم موارد إضافية في إطار الباب ٢٥ هاء من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
En la época en que se estableció la misión especial, el Secretario General estimó su costo en 70.000 dólares en la sección 3 del presupuesto por programas para el bienio de 1994-1995. | UN | ووقت إنشاء البعثة الخاصة، قدر اﻷمين العام تكلفتها بمبلغ ٠٠٠ ٧٠ دولار في إطار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة |
Por consiguiente, el Secretario General pidió una cantidad adicional de 391.900 dólares en la sección 3 del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. | UN | لذلك طلب اﻷمين العام مبلغا إضافيا قدره ٩٠٠ ٣٩١ دولار في إطــار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 | UN | تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين |
Esta estructura constituye el marco legislativo y programático del presupuesto por programas para el bienio 1992-1993. | UN | وتشكل هذه التركيبة الاطار التشريعي والبرنامجي للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٧. |
Los elementos de programa se eliminaron del presupuesto por programas para el bienio 1992-1993. | UN | 11 - وقد ألغيت العناصر البرنامجية من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1992-1993. |
Previsiones incluidas en la sección 8 del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 | UN | الاعتمادات السنوية المدرجة في الباب 8 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 |
Se han previsto fondos para tales actividades en la sección 23, Derechos humanos, del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | وقد أدرجت اعتمادات مخصصة لهذه الأنشطة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
Gastos relacionados con las secciones 2, 24 y 29E del presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 al 30 de septiembre de 2012 | UN | النفقات في إطار الأبواب 2 و 24 و 29 هاء من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013، حتى 30 أيلول/سبتمبر 2012 |
c Se absorberá en la sección 25 del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 (véase el documento A/C.5/48/80, párr. 51). | UN | )ج( سيتم استيعابه تحت الباب ٢٥ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ )انظر A/C.5/48/80، الفقرة ٥١(. |
2. Autoriza al Secretario General a contraer compromisos adicionales de gastos hasta 1.834.100 dólares en la sección 21 del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 para la financiación de las actividades de derechos humanos en Camboya. | UN | ٢ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات إضافية حتي مبلغ ١٠٠ ٨٣٤ ١ دولار. في إطار الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وذلك لتمويل أنشطة حقوق الانسان في كمبوديا. |
8. No se prevé que las necesidades adicionales mencionadas puedan absorberse con los recursos consignados en la sección 4 del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | ٨ - لا يتوقع أن يتسنى تغطية الاحتياجات اﻹضافية المبينة أعلاه من الموارد المرصودة في الباب ٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Se calcula que de esa cantidad, 211.000 dólares se podrían costear con cargo a los recursos aprobados en la sección 14 del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | ومــن هذا المبلغ، من المقدر أن يتسنى الوفاء بتكاليف قدرها ٠٠٠ ٢١١ دولار من الموارد القائمة تحت الباب ١٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Por consiguiente, no se necesitarán consignaciones adicionales en la sección 25 del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | وبناء على ذلك، لن تكون ثمة حاجة إلى رصد اعتمادات إضافية تحت الباب ٢٥ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
9. No se prevé la terminación, el aplazamiento, la reducción o la modificación de actividad alguna relacionada con la sección 23 del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | ٩ - لم يحدد تحت الباب ٣٢ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين إنهاء أو تأجيل أو إلغاء أو تغيير أي نشاط. |
Primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 20062007 | UN | تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين |
Primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 | UN | تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين |
iii) Proyecto de esbozo del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 | UN | ' ٣ ' الموجز المقترح للميزانية البرنامجية لفترة السنتين )١٩٩٤-١٩٩٥( |
Las actividades están agrupadas conforme a los subprogramas del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | وقد صنفت هذه اﻷنشطة في مجموعات وفقا للبرامج الفرعية الواردة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Estimaciones revisadas del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 correspondientes a la | UN | التقديرات المنقّحة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين |
Estimaciones revisadas del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 | UN | التقديرات المنقحة المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين |
Se espera que esa cantidad se financie con los recursos existentes del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | ومن المتوقع أن يغطى هذا المبلغ من الموارد الموجودة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
Dicha información debería figurar en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. | UN | وينبغي لهذه المعلومات أن تقدم في سياق تقرير اﻷداء اﻷول بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١. |
Informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
La reasignación de recursos entre los subprogramas es una de las principales características del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. | UN | وإعادة تخصيص الموارد فيما بين البرامج الفرعية يمثل طابعا من الطوابع الرئيسية للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005. |
La aprobación de un esbozo del presupuesto por programas para el bienio 2000-2001 representa un importante primer paso en el proceso presupuestario. | UN | إن اعتماد مخطط الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ يمثل مرحلة أولى هامة في عملية الميزنــة. |
La Comisión Consultiva espera que toda economía así realizada se refleje en el informe pertinente sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. | UN | وتأمل اللجنة في أن يضم تقرير اﻷداء ذي الصلة بشأن الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ أية وفورات يتم تحقيقها. |
Tras la adopción del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 y las consignaciones correspondientes, la Asamblea General aprobó resoluciones en que se establecen actividades adicionales. | UN | ١٣ - وعقب الموافقة على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ والاعتمادات المتصلة بها، اتخذت الجمعية العامة قرارات تستتبع أنشطة إضافية مأذونا بها. |
Los ajustes adicionales para reflejar las tasas de inflación y los tipos de cambio efectivos durante 2012 hasta la fecha, así como las proyecciones revisadas, se harán en el marco del primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 que será examinado por la Asamblea General durante la parte principal de su sexagésimo séptimo período de sesiones, como se refleja en el anexo II. | UN | وسيُعرض مزيد من التسويات التي ستجرى على ضوء القيم الفعلية لمعدّلات التضخم وأسعار الصرف خلال عام 2012 وحتى تاريخه، وكذلك التوقعات المنقحة، في سياق تقرير الأداء الأول الذي سيصدر بخصوص ميزانية فترة السنتين 2012-2013 وستنظر فيه الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والستين، كما هو مبيّن في المرفق الثاني. |