ويكيبيديا

    "del primer decenio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العقد الأول
        
    • تنفيذ عقد
        
    • للعقد الأول
        
    • الذي يرمي إلى تحقيقه عقد
        
    • الذي قدمه عقد
        
    • عقد اﻷمم
        
    Es preocupante que a finales del primer Decenio del siglo XXI siga habiendo naciones cuyo territorio está ocupado y cuyo pueblo está oprimido. UN ومما يثير القلق أنه في نهاية العقد الأول للقرن الحادي والعشرين، ما زالت هناك أمم تجد أراضيها محتلة وشعوبها مضطهدة.
    El FIDA informó de que había prestado apoyo para la celebración de una reunión sobre la evaluación del primer Decenio en Asia. UN وأفاد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية عن تقديمه الدعم لعقد اجتماع في آسيا بشأن تقييم العقد الأول.
    Nos encontramos al final del primer Decenio de un milenio que fue anunciado como el decenio de la globalización, para la promoción de una paz duradera y con el objetivo de establecer un nuevo orden internacional. UN لقد أوشكنا على إنهاء العقد الأول من الألفية الذي أعلن أنه عقد العولمة، بتعزيز السلام وبهدف إقامة نظام دولي جديد.
    Aplicación del primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza UN تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر
    APLICACIÓN del primer Decenio DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LA ERRADICACIÓN DE LA POBREZA UN تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر
    Los propósitos y buenas intenciones son los mismos que había durante el examen de mitad de período del primer Decenio, en 1995. UN وظلت الأهداف والنوايا الطيبة على ما كانت عليه أثناء استعراض منتصف المدة للعقد الأول عام 1995.
    Permitamos que los acontecimientos del primer Decenio de este milenio sean una lección que todos debemos aprender y valorar. UN فلتكن أحداث العقد الأول من هذه الألفية درساً لنا جميعاً نتعلمه ونقدره.
    Por los menos en teoría, todo el mundo tendrá acceso para fines del primer Decenio del presente siglo. UN وبحلول نهاية العقد الأول من هذا القرن. ستكون سبل الاطلاع على شبكة الإنترنت قد أتيحت للعالم أجمع، على الأقل من الناحية النظرية.
    El Grupo de Río acoge con satisfacción la recomendación del Consejo Económico y Social de que se celebre un segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y participará activamente en la evaluación de los resultados del primer Decenio. UN وترحب مجموعة ريو بتوصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالاحتفال بعقد دولي ثان للسكان الأصليين في العالم، وستشترك بنشاط في تقييم نتائج العقد الأول.
    La delegación de Cuba promueve la aprobación de un proyecto de resolución en ese sentido, en la que también se hará referencia a un programa de acción basado en una evaluación de los resultados del primer Decenio. UN وأن وفد بلده يؤيد اعتماد مشروع قرار لتحقيق هذا الغرض؛ وأن من شأن مشروع القرار ذلك أن يشير أيضا إلى برنامج عمل يقوم على أساس تقييم نتائج العقد الأول.
    En la misma resolución, la Asamblea General también pidió al Secretario General que, en su sexagésimo período de sesiones, le presentara un informe sobre un programa amplio de acción para el Segundo Decenio basado en los logros del primer Decenio. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريرا عن برنامج عمل شامل للعقد الثاني، استنادا إلى ما تم من إنجازات خلال العقد الأول.
    Uno de los principales logros del primer Decenio es el establecimiento del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, que ofrece un enfoque sistemático para abordar las dificultades a que se enfrentan los pueblos indígenas. UN وكان من أكبر منجزات العقد الأول إنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، الذي قدَّمَ طريقةً منهجيَّةً للتصدي للتحديات التي تواجه الشعوب الأصلية.
    Tuvimos éxito en la creación del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en el año 2000, que supuso un gran logro del primer Decenio. UN لقد نجحنا في إنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في عام 2000، الذي كان أحد الإنجازات الكبرى خلال العقد الأول.
    Aplicación del primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (1997–2006) UN تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر
    Las deliberaciones sobre la aplicación del primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza brindarán una oportunidad para evaluar los progresos y trazar el derrotero hacia el futuro. UN وتتيح مناقشة تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر فرصة لتقييم التقدم المحرز ورسم طريق التقدم.
    Aplicación del primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza UN تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر
    Aplicación del primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza UN تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر
    Observancia del primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (1997-2006) UN تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر
    Un importante logro del primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza ha sido la mejor comprensión de los obstáculos firmemente enraizados a los que se enfrentan los países en sus esfuerzos por reducir la pobreza. UN وكان من الإنجازات الهامة للعقد الأول للقضاء على الفقر الفهم الأفضل للعقبات المتأصلة التي تواجهها البلدان في جهودها الرامية إلى الحد من الفقر.
    Al finalizar el primer ciclo del Examen Periódico Universal, el seguimiento de las recomendaciones acordadas será la cuestión clave del primer Decenio del Consejo. UN ولدى انتهاء الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، ستكون المتابعة المخصصة للتوصيات المتفق عليها المسألة الرئيسية للعقد الأول للمجلس.
    En su sección temática se ofrece una evaluación del primer Decenio del mandato del Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN ويتضمَّن الفرع المواضيعي من هذا التقرير تقييماً للعقد الأول من ولاية المقرِّرة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    1. Reitera que el objetivo principal del primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza es erradicar la pobreza absoluta y reducir considerablemente la pobreza en el mundo mediante actividades nacionales y una cooperación internacional decididas; UN " ١ - تكرر تأكيد أن الهدف الرئيسي الذي يرمي إلى تحقيقه عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر هو القضاء على الفقر المدقع وتخفيف حدة الفقر عموما بدرجة ملموسة في العالم، عن طريق اتخاذ إجراءات وطنية حاسمة وعن طريق التعاون الدولي؛
    1. Reconoce la contribución del primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (1997-2006) a la lucha contra la pobreza y observa el interés expresado en la proclamación de un segundo decenio de las Naciones Unidas para la erradicación de la pobreza; UN 1 - تسلم بالإسهام الذي قدمه عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) في القضاء على الفقر، وتلاحظ الاهتمام الذي حظي به الإعلان عن عقد ثان للأمم المتحدة للقضاء على الفقر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد