ويكيبيديا

    "del proceso de aplicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية التنفيذ
        
    • عملية تنفيذ
        
    • لعملية التنفيذ
        
    • لعملية تنفيذ
        
    • عملية اتفاقية
        
    • لعملية تطبيق
        
    • بعملية التنفيذ
        
    También incluye un resumen de las principales recomendaciones del Foro Permanente sobre el tema y aporta detalles del proceso de aplicación. UN وهو يلخص أيضا التوصيات ذات الصلة التي أصدرها المنتدى الدائم في هذا المجال ويقدم تفاصيل عن عملية التنفيذ.
    Se trata de beneficios reales y tangibles, que se harían efectivos desde las primeras etapas del proceso de aplicación. UN وهذه مزايا واقعية وملموسة ستتحقق مع المرحلة اﻷولى من عملية التنفيذ.
    En la medida de lo posible, dentro de su mandato y de los recursos disponibles, la IFOR prestará asistencia a la parte civil del proceso de aplicación. UN وستساعد قوة التنفيذ الطرف المدني في عملية التنفيذ. إلى أقصى حد ممكن وفي حدود ولايتها وما يتاح لها من موارد.
    Exigirá un gran esfuerzo mantener el ritmo del proceso de aplicación de las normas. UN وسيتطلب الأمر بذل جهود كبيرة لإبقاء عملية تنفيذ المعايير في مسارها الصحيح.
    Se establecerá una Oficina de Acceso Internacional como parte del proceso de aplicación de los arreglos provisionales para Bosnia y Herzegovina. UN هيئة المعابر الدولية: ستنشأ هيئة معابر دولية كجزء من عملية تنفيذ الترتيبات المؤقتة للبوسنة والهرسك.
    Un examen anual del proceso de aplicación allanaría el camino para un seguimiento efectivo. UN وإجراء استعراض سنوي لعملية التنفيذ من شأنه أن يمهد الطريق لمتابعة فعالة.
    6. Pide al Secretario General que mantenga a la Asamblea General plenamente informada acerca del proceso de aplicación teniendo en cuenta la presente resolución. UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي الجمعية العامة على إطلاع كامل على عملية التنفيذ في ضوء هذا القرار.
    Finalmente, en el proyecto se pide al Secretario General que mantenga a la Asamblea informada del proceso de aplicación teniendo en cuenta la presente resolución. UN وأخيرا تطلب الجمعية إلى اﻷمين العام أن يبقيها على اطلاع كامل على عملية التنفيذ في ضوء هذا القرار.
    Es sumamente importante que se mantenga el impulso del proceso de aplicación, para que puedan iniciarse y llevarse a cabo las reformas pendientes necesarias. UN ومن اﻷهمية القصوى اﻹبقاء على الزخم في عملية التنفيذ كي يمكن إدخال اﻹصلاحات المعلقة والضرورية والقيام بها.
    A partir de 1998, pero de forma más acusada en 1999, la Misión presenció una desaceleración del proceso de aplicación. UN وشهدت البعثة منذ بداية عام 1998، ولا سيما في عام 1999 تباطؤا في عملية التنفيذ.
    Se han presentado propuestas para una mejor supervisión del proceso de aplicación que deberían examinarse en detalle. UN وقدمت مقترحات لتحسين رصد عملية التنفيذ ينبغي دراستها بالتفصيل.
    El examen del proceso de aplicación debe ser transparente. UN ومن الجدير باستعراض عملية التنفيذ أن يتم بصورة تتسم بالشفافية.
    También se pidió la participación de los grupos principales en todas las etapas del proceso de aplicación, desde la elaboración de los programas hasta la supervisión de su funcionamiento. UN ووجهت نداءات من أجل مشاركة المجموعات الرئيسية في جميع خطوات عملية التنفيذ بدءا من وضع البرامج وحتى رصد تقدمها.
    90. Este Programa de Acción forma parte del proceso de aplicación del Programa 21, en particular de la sección G del capítulo 17. UN ٩٠ - يشكل برنامج العمل جزءا من عملية تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وعلى وجه التحديد الفصل ١٧، الفرع زاي.
    Se ha llegado a un momento crucial del proceso de aplicación del Acuerdo de Paz. UN وقد وصلت اﻵن عملية تنفيذ السلام لحظة حرجة.
    La presentación de informes constituye una obligación que es parte integrante del proceso de aplicación del instrumento ratificado. UN فتقديم التقارير التزام يمثل جزءاً لا يتجزأ من عملية تنفيذ الصك المصدق عليه.
    La organización de esas actividades tiene por objeto promover la igualdad de la mujer en el marco del proceso de aplicación de la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN ويهدف تنظيم هذه التظاهرات إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في إطار عملية تنفيذ أحكام اتفاقية مكافحة التصحر.
    Independientemente del criterio adoptado, los informes presentan una vívida imagen del proceso de aplicación de la CLD en la región de América Latina y el Caribe. UN وأياً كان النهج المتبع فإن التقارير تقدم صورة حية عن عملية تنفيذ الاتفاقية في منطقة أمريكـا اللاتينية والكاريبي.
    Esas medidas permitirían a las Naciones Unidas prestar apoyo en la etapa inicial del proceso de aplicación del Acuerdo. UN ومن شأن هذه التدابير أن تمكن الأمم المتحدة من تقديم دعم أولي لعملية التنفيذ.
    2. Esta nota contiene una relación sólo parcial del proceso de aplicación. UN 2- وتحتوي هذه المذكرة على وصف جزئي فقط لعملية التنفيذ.
    Opinamos que, si toman las riendas del proceso de aplicación de la Estrategia, los Estados Miembros no sólo podrán obtener resultados tangibles para lograr los objetivos consensuados, sino que además conferirán credibilidad al propio proceso y fomentarán su legitimidad. UN ونحن نرى أن الدول الأعضاء، من خلال ملكيتها لعملية تنفيذ الاستراتيجية، لن تتمكن من كفالة نتائج ملموسة في تحقيق أهداف التوافق في الآراء فحسب، ولكنها ستضفي أيضا مصداقية على شرعية العملية نفسها وستعززها.
    Está previsto que las actividades de información pública refuercen de forma considerable la sensibilización del público acerca del proceso de aplicación de la Conferencia, la desertificación en el mundo y la relación con otras cuestiones ambientales, en particular con la diversidad biológica y el cambio climático. UN ويتوقع أن تؤدي الأنشطة الإعلامية إلى زيادة كبيرة في الوعي العام بشأن عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، والتصحر في العالم، والعلاقة بالقضايا البيئية الأخرى، وبخاصة التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Además debería efectuarse una evaluación periódica similar en el plano regional, teniendo presente la índole nacional del proceso de aplicación de los indicadores. UN وينبغي أيضاً إجراء تقييم دوري مشابه على المستوى اﻹقليمي مع مراعاة الطبيعة الوطنية لعملية تطبيق المؤشرات.
    La medida en que los órganos intergubernamentales regionales se han hecho partícipes del proceso de aplicación constituye un cambio alentador. UN ١٦ - تُعد الدرجة التي التزمت فيها الهيئات الحكومية الدولية اﻹقليمية بعملية التنفيذ من مجالات التغيير المشجعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد