Las medidas de fomento de la confianza son indispensables e indisociables del proceso de consolidación de la paz, la seguridad y el desarrollo. | UN | إن تدابير بناء الثقة لا غنى عنها ولا يمكن أن تنفصل عن عملية بناء السلم واﻷمن والتنمية. |
Por otro lado, el respeto de los derechos humanos es un componente integral del proceso de consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | ومن ناحية أخرى يشكل احترام حقوق اﻹنسان عنصرا متمما في عملية بناء السلام بعد الصراع. |
Por lo tanto, la Unión Europea apoya firmemente los esfuerzos realizados por las Naciones Unidas para promover el afianzamiento del proceso de consolidación de la paz en El Salvador. | UN | ولذا فإن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد تأييدا قويا الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتعزيز توطيد عملية بناء السلام في السلفادور. |
Las oficinas de enlace en Islamabad y Teherán seguirán ocupándose de la dimensión regional del proceso de consolidación de la paz. | UN | وسيستمر مكتبا الاتصال في كل من إسلام أباد وطهران في تغطية البعد الإقليمي لعملية بناء السلام. |
En este contexto, volvemos a hacer hincapié en el control nacional del proceso de consolidación de la paz como principio fundamental en el que se basa el mandato de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | وفي هذا السياق نشدد مجددا على الملكية الوطنية لعملية بناء السلام بوصفها مبدأ رئيسيا تستند إليه ولاية لجنة بناء السلام. |
:: Asesoramiento y apoyo a las organizaciones de mujeres para fomentar su empoderamiento en instancias decisorias en todos los ámbitos del proceso de consolidación de la paz | UN | • تقديم المشورة والدعم للتنظيمات النسائية لزيادة تمكين المرأة في مواقع صنع القرار وفي جميع جوانب عملية توطيد السلام |
Esta situación pone de relieve las enormes deficiencias del proceso de consolidación de la paz en Georgia. | UN | وتكشف تلك الحالة عن أوجه القصور الخطيرة التي تشوب عملية بناء السلام برمتها في جورجيا. |
Toda la nación ha aceptado que la reconciliación es un elemento esencial del proceso de consolidación de la paz. | UN | وقد قبلت الأمة بأسرها مبدأ المصالحة كأحد العناصر الأساسية في عملية بناء السلام. |
Las pequeñas oficinas de enlace en Islamabad y Teherán continuarán encargándose de la dimensión regional del proceso de consolidación de la paz. | UN | وسيواصل مكتبا الاتصال الصغيران في إسلام آباد وطهران تغطية البعد الإقليمي في عملية بناء السلام. |
El apoyo que se preste por conducto del Fondo deberá tener un efecto directo y positivo en la sostenibilidad del proceso de consolidación de la paz. | UN | فالدعم المقدم عن طريق صندوق بناء السلام يجب أن يكون له تأثير مباشر وايجابي على استدامة عملية بناء السلام. |
Los nuevos agentes del proceso de consolidación de la paz, los jóvenes y las mujeres, desean saber qué beneficios pueden esperar de los dividendos de paz. | UN | وأضافت أن العناصر الفاعلة الجديدة في عملية بناء السلام، وهم الشباب والنساء، يريدون أن يسمعوا ما سيجنونه من كعكة السلام. |
La reaparición de las divisiones que existían antes de 1999 ha puesto de relieve la necesidad de hacer frente al pasado como parte del proceso de consolidación de la nación. | UN | وأبرزت عودة الانقسامات السابقة لعام 1999 إلى الظهور ضرورة معالجة آثار الماضي، كجزء من عملية بناء الدولة. |
En el período que abarca el informe, se ha hecho particular hincapié en la función del deporte como parte del proceso de consolidación de la paz. | UN | وقد انصب التركيز خلال الفترة المشمولة بالتقرير على دور الرياضة بوصفها جزءا من عملية بناء السلام. |
La República Checa considera la reforma del sector de la seguridad como una parte muy importante del proceso de consolidación de la paz. | UN | إن الجمهورية التشيكية تعتبر إصلاح القطاع الأمني أحد الأجزاء المهمة جدا من عملية بناء السلام. |
El resultado final del proceso de consolidación de la paz debe ser una situación en que se pueda poner término enteramente a toda la asistencia. | UN | والنتيجة النهائية لعملية بناء السلام ينبغي أن تتمثل في سحب كل المساعدة سحباً تاماً. |
Para comenzar, me referiré a la apropiación nacional del proceso de consolidación de la paz. | UN | وأبدأ بالإشارة إلى الملكية الوطنية لعملية بناء السلام. |
Jamaica coincide con que la titularidad nacional del proceso de consolidación de la paz es el elemento principal para el éxito en el ámbito de la consolidación de la paz. | UN | تتفق جامايكا على أن الملكية الوطنية لعملية بناء السلام هي العنصر الرئيسي للنجاح في مجال بناء السلام. |
La Comisión está prestando especial atención a las cuestiones del agua, la energía y el medio ambiente, obstáculos fundamentales del proceso de consolidación de la paz en la región. | UN | وتولي اللجنة اهتماما خاصا لقضايا الماء والطاقة والبيئة، التي تشكل مجتمعة تحديا هاما بالنسبة لعملية بناء سلام في هذه المنطقة. |
:: Reuniones con organizaciones de mujeres para ofrecer asesoramiento y apoyo con objeto de reforzar el empoderamiento de la mujer en los niveles de decisión en todos los ámbitos del proceso de consolidación de la paz | UN | :: عقد اجتماعات مع المنظمات النسائية لتقديم المشورة والدعم لها لتقوية تمكين المرأة التي تشغل مناصب صنع القرار في جميع جوانب عملية توطيد السلام |
La celebración de las elecciones, junto con los progresos hacia el logro de las tareas pendientes del proceso de consolidación de la paz, han contribuido en gran medida a la restauración de la paz y la estabilidad en Côte d ' Ivoire. | UN | وقد أسهم إجراء الانتخابات، إلى جانب التقدم المحرز في إنجاز المهام المتبقية من عملية توطيد السلام، إسهاما كبيرا في إعادة إحلال السلام والاستقرار في كوت ديفوار. |
En consulta con los patrocinadores y los partidarios de la iniciativa, el Brasil y Nueva Zelandia también decidieron reflejar con mayor precisión la situación actual del proceso de consolidación de las zonas libres de armas nucleares en el hemisferio sur. | UN | وبالتشاور مع مقدمي المبادرة ومؤيديها، قررت البرازيل ونيوزيلندا كذلك التعبير بصورة أكثر دقة عن المركز الراهن لعملية توطيد المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي. |
iv) Puesta a prueba del proceso relativo al libro mayor paralelo de IMIS y mejora del proceso de consolidación de los estados financieros con datos al 31 de diciembre de 2012 antes del 31 de julio de 2013; | UN | ' 4` بحلول 31 تموز/يوليه 2013: اختبار عملية دفتر الأستاذ الموازية في إطار النظام المتكامل وتعزيز عملية توحيد البيانات المالية مع بيانات المجموعة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛ |