ويكيبيديا

    "del proceso preparatorio de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العملية التحضيرية
        
    • للعملية التحضيرية
        
    • عملية التحضير
        
    • لعملية التحضير
        
    • لعمليتي التحضير
        
    A ese respecto, los Ministros reafirmaron la necesidad de celebrar reuniones regionales como parte del proceso preparatorio de la Conferencia Mundial en la Cumbre. UN وأكد الوزراء في هذا الصدد على ضرورة عقد اجتماعات إقليمية كجزء من العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي.
    La secretaría de la Conferencia publica periódicamente un boletín que abarca todos los aspectos del proceso preparatorio de la Conferencia. UN وأمانة المؤتمر تصدر نشرة إخبارية دورية تغطي جميع جوانب العملية التحضيرية للمؤتمر.
    Nos encontramos ahora en la etapa final del proceso preparatorio de la Conferencia que se celebrará en 1995. UN لقد وصلنا اﻵن إلى المرحلة النهائية من العملية التحضيرية لمؤتمر عام ١٩٩٥.
    Un resultado destacable del proceso preparatorio de la Conferencia fue la elaboración de los informes nacionales. UN وكان إعداد التقارير الوطنية هو أحد النتائج الهامة للعملية التحضيرية للمؤتمر.
    Un resultado destacable del proceso preparatorio de la Conferencia ha sido la elaboración de 150 informes nacionales. UN وكان من بين النتائج الهامة للعملية التحضيرية للمؤتمر إعداد ١٥٠ تقريرا وطنيا.
    Se alcanzaron las siguientes conclusiones generales respecto del proceso preparatorio de la Cumbre: UN وتم التوصل إلى الاستنتاجات العامة التالية بشأن عملية التحضير للقمة:
    La mesa redonda también formó parte del proceso preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وشكلت المائدة المستديرة أيضا جزءا من العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    La serie se inició en el marco del proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وقد نشرت هذه السلسلة أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    El Comité Plenario considerará también cualquier otro asunto que considere necesario debatir como parte del proceso preparatorio de la Conferencia. UN وستنظر اللجنة الجامعة أيضا في أية مسائل ذات صلة بالموضوع ترى من الضروري التطرق لها كجزء من العملية التحضيرية للمؤتمر.
    La principal es el fracaso del proceso preparatorio de la Conferencia de las Partes del año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN ويأتي في المقام اﻷول توقف العملية التحضيرية لمؤتمر عام ٢٠٠٠ الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    A. Iniciación oficial del proceso preparatorio de la Conferencia UN الشروع رسميا في العملية التحضيرية للمؤتمر
    La Secretaria Ejecutiva recordó que la reunión formaba parte del proceso preparatorio de la Reunión Intergubernamental Internacional de Alto Nivel sobre la Financiación del Desarrollo, que se celebraría en 2002. UN وأشارت إلى أن هذا الاجتماع هو جزء من العملية التحضيرية للحدث الدولي الرفيع المستوى المشترك بين الحكومات المعني بتمويل التنمية المقرر عقده في عام 2002.
    La Secretaría es plenamente consciente de la importancia que asignan los Estados Miembros al buen resultado del proceso preparatorio de la Conferencia y de la propia Conferencia. UN والأمانة العامة تدرك تماما الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لنجاح العملية التحضيرية للمؤتمر والمؤتمر نفسه.
    Es preciso ponerse de acuerdo sobre la organización eficaz del proceso preparatorio de esa estructura institucional. UN ولا بد من الاتفاق على التنظيم الفعال للعملية التحضيرية ﻹقامة هذا الهيكل المؤسسي.
    En la sección II se hace una evaluación de los resultados de la Conferencia en tanto que la tercera da cuenta del proceso preparatorio de la Conferencia. UN ويرد بالفرع ثانيا تقييم لنتائج المؤتمر، ويتضمن الفرع ثالثا عرضا للعملية التحضيرية للمؤتمر.
    En el informe también se destacan otros aspectos pertinentes del proceso preparatorio de la Conferencia Ministerial Internacional. UN ويبرز التقرير أيضا جوانب أخرى ذات صلة للعملية التحضيرية للمؤتمر الوزاري الأفريقي.
    PRINCIPALES ELEMENTOS DEL CALENDARIO del proceso preparatorio de LA CONFERENCIA DE EXAMEN DE DURBAN UN العناصر الرئيسية في جدول زمني للعملية التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي
    El Grupo de los Estados de África toma nota con satisfacción de la celebración del primer período de sesiones sustantivo del proceso preparatorio de la Conferencia. UN وقال إن المجموعة الأفريقية تلاحظ بارتياح انعقاد الدورة الموضوعية غير الرسمية الأولى التابعة للعملية التحضيرية للمؤتمر.
    La delegación de la India acoge con agrado el inicio del primer período de sesiones oficioso del proceso preparatorio de la Conferencia. UN وأعرب عن ترحيب وفده باستهلال الدورة غير الرسمية الأولى للعملية التحضيرية للمؤتمر.
    Ese informe sentó las bases del proceso preparatorio de la Cumbre Mundial. UN وكان هذا التقرير هو أساس عملية التحضير للقمة العالمية.
    :: Supervisión del proceso preparatorio de las elecciones en todo el territorio de Côte d ' Ivoire UN :: رصد عملية التحضير للانتخابات في جميع أنحاء كوت ديفوار.
    Pidió que se elaborase, antes de la primera reunión ejecutiva de la Junta de Comercio y Desarrollo de 2007, un calendario del proceso preparatorio de la XII UNCTAD. UN ودعا إلى وضع جدول زمني لعملية التحضير لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر، وإلى إكمال العملية قبل الدورة التنفيذية لمجلس التجارة والتنمية في 2007.
    10. Invita a la Directora Ejecutiva del Programa a que transmita los resultados de los procesos intergubernamentales relacionados con el desarrollo de los asentamientos humanos a los procesos preparatorios de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, teniendo presentes las decisiones pertinentes del proceso preparatorio de esas dos conferencias; UN 10 - تدعو المديرة التنفيذية للبرنامج أن تحيل إلى العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة للتنمية المستدامة ما تتوصل إليه العمليات الحكومية الدولية ذات الصلة من نتائج بشأن التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، مع مراعاة القرارات ذات الصلة لعمليتي التحضير لهذين المؤتمرين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد