Si se pudiera mejorar sistemáticamente la calidad del profesorado, los efectos serían enormes. | UN | وإن أمكن تحسين نوعية المعلمين بشكل منهجي، فسيعود ذلك بآثار ضخمة. |
Se comprueba actualmente que la disminución del tiempo de trabajo y del número y de la competencia del profesorado ha afectado gravemente a la calidad y el nivel de la enseñanza. | UN | ويلاحظ اﻵن أن تخفيض ساعات العمل وعدد المعلمين وعدم كفاءة هؤلاء المعلمين قد أضرا على نحو خطير بنوعية التعليم ومستواه. |
En general, y en las escuelas secundarias académicas, las mujeres representan el 60% de los profesores; en los institutos del profesorado, el 40%; y en las universidades y escuelas de arte menos del 5%. | UN | وفي المدارس الثانوية العامة واﻷكاديمية تبلغ نسبتهن ٦٠ في المائة وفي كليات تدريب المعلمين تبلغ ٤٠ في المائة وفي الجامعات وكليات الفنون تتدهور إلى أقل من ٥ في المائة. |
También se prevén cursos de formación del profesorado para ayudar a los maestros de escuela con programas de enseñanza integral. | UN | كما يضم البرنامج برامج لتدريب المدرسين تقدم المساعدة للعاملين منهم في المدارس التي لديها برامج تدريس متكاملة. |
Invita al Estado parte a seguir invirtiendo en la formación del profesorado y ampliando el acceso a Internet en todo el país. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى مواصلة الاستثمار في تدريب المدرسين وتوسيع نطاق النفاذ إلى شبكة الإنترنت في جميع أنحاء البلد. |
También es menor probable que las mujeres ocupen cargos de administración del profesorado. | UN | كما أن شغل المرأة للمناصب الإدارية للمدرسين أقل احتمالا. |
Estos acontecimientos se vieron favorecidos por la complicidad manifestada por algunos miembros del profesorado universitario. | UN | ومما شجع أيضا على وقوع هذه اﻷحداث تواطؤ عدد من أعضاء هيئة التدريس بالجامعة. |
La formación del profesorado es responsabilidad del Departamento de educación del Gobierno de las Islas Caimán. | UN | وتتولى وزارة التعليم التابعة لحكومة جزر كايمان إعداد المعلمين. |
También se ejecutará un proyecto para mejorar la calidad de la enseñanza por medio de la formación del profesorado y el fortalecimiento de los consejos de las escuelas locales. | UN | وسيوضع أيضا مشروع لتوفير جودة التعليم، من خلال تدريب المعلمين وتعزيز المجالس المدرسية المحلية. |
A partir de 1991 se organizaron programas de formación del profesorado con el fin de capacitar a los profesores para atender a esas necesidades con mayor eficacia. | UN | ولذلك، جرى تنفيذ برامج لتطوير كفاءات المعلمين منذ عام 1991، بغية تمكينهم من التصدي لهذه الاحتياجات على نحو أنجع. |
Más de la mitad del profesorado, en estos niveles son mujeres. | UN | وأكثر من نصف جميع المعلمين في هذه المراحل من النساء. |
Los centros gozan de relativa independencia por lo que respecta a su organización, al establecimiento de sus propias normas, a la contratación del profesorado y a la administración de sus recursos. | UN | والمؤسسات مستقلة نسبياً في تنظيم عملها، وفي وضع قواعدها الداخلية، وفي تعيين المعلمين وفي استخدام الموارد. |
Por último, las iniciativas de lucha contra el SIDA pueden aportar al sector docente mayores recursos para material escolar y formación del profesorado. | UN | وأخيرا، فإن بإمكان جهود مكافحة الإيدز تمد القطاع التعليمي بالمزيد من الموارد المتعلقة بلوازم المدارس وتدريب المعلمين. |
El informe tampoco proporciona estadísticas sobre la capacitación del profesorado. | UN | واستطردت قائلة إن التقرير يفتقر أيضا إلى إحصاءات بشأن تدريب المعلمين. |
Se requiere más información sobre la capacitación del profesorado en general y sobre la organización de los programas escolares. | UN | وأضافت قائلة إنه تلزم معلومات إضافية بشأن إعداد المعلمين بصفة عامة وبشأن تنظيم المناهج المدرسية. |
Se ha adquirido una experiencia positiva en las instituciones de educación superior en el ámbito de la capacitación del profesorado y en otras disciplinas. | UN | وقد اكتُسبت في مؤسسات التعليم العالي خبرات طيبة في مجال إعداد المعلمين وغير ذلك من الفروع. |
- Buscar soluciones para la capacitación del profesorado y del profesorado universitario en los centros en los que las enseñanzas se imparten en una lengua minoritaria; | UN | إيجاد حلول لتدريب المدرسين والمحاضرين في المدارس التي تدرس بلغات الأقليات؛ |
Con asistencia de la UNESCO empezó a funcionar la Escuela de Formación del profesorado de " Somalilandia " , en la que se matricularon 250 estudiantes de primer año. | UN | وبدأ التدريس في كلية إعداد المدرسين في صوماليلاند بمساعدة اليونسكو، إذ استقبلت الكلية في السنة الأولى 250 طالبا. |
Debe prestarse atención a la formación del profesorado, sus condiciones de trabajo, perspectivas profesionales y remuneraciones para que la profesión de la enseñanza sea más atractiva. | UN | ولا بد من إيلاء اهتمام لتعليم المدرسين وظروف عملهم، ومسارهم المهني ورواتبهم، بما يجعل مهنة التدريبس أكثر جاذبية. |
Estas subvenciones consisten en contribuciones financieras para los gastos de construcción así como para las actividades de la escuela y la remuneración del profesorado. | UN | وتتمثل هذه الإعانات في إسهامات مالية في تكاليف البناء وإسهامات مالية في تكاليف العمليات المدرسية وأجور المدرسين. |
Cuando es necesario, dicha formación se incluye en el programa de estudios del profesorado y también se proporciona a los profesores ya en activo. | UN | وعند الضرورة يتم إدراج هذا التدريب في المنهاج التدريبي للمدرسين ويقدم أيضاً إلى المدرسين الموجودين بالفعل في الخدمة. |
Participar en la formación del profesorado en educación no sexista | UN | المشاركة في تدريب هيئة التدريس على التعليم الخالي من التحيز لأحد الجنسين. |
b) La insuficiencia de la formación del profesorado y los efectos negativos en la calidad de la educación que se imparte en los centros educativos del Estado parte; | UN | (ب) عدم كفاية التدريب المتاح للمعلمين وما يترتب عنه من آثار سلبية على جودة التعليم في مدارس الدولة الطرف؛ |
:: En segundo lugar, restablecer los programas de visitas de intercambio, no sólo del profesorado, sino también de los estudiantes. | UN | :: ثانيا، إعادة إنشاء برامج الزيارة والتبادل، لا لهيئات التدريس فحسب، بل وللطلبة أيضا؛ |
La UNESCO siguió prestando asistencia técnica a la estrategia nacional de formación del profesorado, en especial apoyando a la Comisión encargada del desarrollo de la docencia. | UN | 31 - وواصلت اليونسكو تقديم المساعدة التقنية للاستراتيجية الوطنية لإعداد المدرسين، ولا سيما من خلال تقديم الدعم إلى لجنة تطوير مهنة التعليم. |