ويكيبيديا

    "del programa de apoyo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج الدعم
        
    • برنامج دعم
        
    • لبرنامج الدعم
        
    • برنامج تقديم الدعم
        
    • الداعمة لها
        
    • ببرنامج دعم
        
    Esta iniciativa forma parte del programa de apoyo a la subregión, patrocinado por la Unión Europea y el Banco Mundial. UN وهذه المبادرة جزء من برنامج الدعم للمنطقة دون الاقليمية الذي يرعاه الاتحاد اﻷوروبي والبنك الدولي.
    Esta iniciativa forma parte del programa de apoyo a la subregión, patrocinado por la Unión Europea y el Banco Mundial. UN وهذه المبادرة جزء من برنامج الدعم للمنطقة دون الاقليمية الذي يرعاه الاتحاد اﻷوروبي والبنك الدولي.
    Sra. Shelley Van der Merwe Jefa del programa de apoyo Parlamentario, Centro de Política en materia de Minerales y Energía UN السيدة شيلي فان دير ميروي مديرة برنامج الدعم البرلماني، المركز المعني بالسياسات المتعلقة بالموارد المعدنية والطاقة
    Gastos de funcionamiento del programa de apoyo comunitario mediante microcréditos, en todo el Organismo UN برنامج دعم المجتمعات المحلية بالإئتمانات البالغة الصغر، تكاليف التشغيل على نطاق الوكالة
    Gastos de funcionamiento del programa de apoyo comunitario mediante microcréditos, en todo el Organismo UN برنامج دعم المجتمعات المحلية بالإئتمان البالغ الصغر، تكاليف التشغيل على نطاق الوكالة
    Asimismo, consideraron la búsqueda práctica de la dimensión económica como un aspecto importante del programa de apoyo Coordinado para los Estados recientemente admitidos. UN كما اعتبروا أن المتابعة العملية للبعد الاقتصادي من النواحي الهامة لبرنامج الدعم المنسق للدول التي انضمت حديثا.
    Se siguen haciendo gestiones, incluso por medio del programa de apoyo a los Rehenes, para lograr la liberación y repatriación de unos 50 marinos que aún se encuentran secuestrados en Somalia. UN ولا تزال الجهود جارية، بما في ذلك من خلال برنامج تقديم الدعم للرهائن من أجل تأمين الإفراج عن نحو 50 بحاراً لا يزالون محتجزين رهائن في الصومال وإعادتهم إلى الوطن.
    A este respecto, se encarga también del enlace con las autoridades locales rwandesas en relación con la ejecución del programa de apoyo y protección. UN وهو يؤمن في هذا الصدد الاتصال بالسلطات الرواندية المحلية في إطار تنفيذ برنامج الدعم والحماية.
    El objetivo del programa de apoyo financiero es prestar ayuda a las personas que no pueden cubrir sus necesidades debido a serias limitaciones en el empleo. UN أما برنامج الدعم المالي فيستهدف مساعدة من لا يستطيعون تلبية احتياجاتهم نظراً لوجود قيود تحد كثيراً قدرتهم على العمل.
    Este aspecto particular del programa de apoyo judicial internacional, junto con las actividades de la Policía y la KFOR, desempeñarán un papel de importancia crítica para lograr la consolidación del orden público en Kosovo. UN وسيقوم هذا الجانب بالذات من برنامج الدعم القضائي الدولي، إلى جانب جهود الشرطة والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو، بدور محوري في زيادة إنفاذ القانون والنظام بفعالية أكبر في كوسوفو.
    Contribución especial al OOPS para la ampliación del programa de apoyo psicológico del Organismo UN مساهمة خاصة للأونروا، توسيع نطاق برنامج الدعم النفسي الذي تقدمه الوكالة
    En el marco del programa de apoyo a los coordinadores en los países se ha preparado un mecanismo dinámico e interactivo de gestión de conocimientos basado en la web para los coordinadores del FMAM en los países. UN وأنشأ برنامج الدعم القطري مرفقاً ديناميكياً وتفاعلياً للمعارف في شبكة الويب لصالح جهات التنسيق التابعة للمرفق.
    Contribución especial al OOPS para la ampliación del programa de apoyo psicológico del Organismo UN مساهمة خاصة مقدمة إلى الأونروا، توسيع نطاق برنامج الدعم النفسي الذي تقدمه الوكالة
    Estableció y administró la oficina del programa de apoyo del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA) en Jamaica. UN أنشأت مكتب برنامج دعم البرامج التابع لبرنامج الوكالة الكندية للتنمية الدولية في جامايكا وتولت إدارته.
    Las actividades de generación de ingresos del programa de apoyo a la familia están destinadas a satisfacer las siguientes necesidades: UN وتوليد الدخل في برنامج دعم اﻷسرة يلبي الاحتياجات التالية:
    La ejecución de los proyectos del programa de apoyo a la familia ha tenido los resultados siguientes: UN وقد تمخض تنفيذ مشاريع برنامج دعم اﻷسرة عما يلي:
    Las actividades del programa de apoyo a la familia también se centran en la mejora de la calidad de vida de las viudas de más edad, los discapacitados y los indigentes. UN وتركز أنشطة برنامج دعم اﻷسرة أيضا على تحسين نوعية الحياة لﻷرامل المسنات والعاجزات والمعوزات.
    En esa reunión se harán varias exposiciones, incluida una sobre las actividades del programa de apoyo a las comunicaciones nacionales. UN وستقدم في هذه المناسبة عدة عروض، منها عرض بشأن الأنشطة التي اضطلع بها في إطار برنامج دعم البلاغات الوطنية.
    Instó a los donantes a indicar claramente cuál iba a ser su aportación a la ejecución del programa de apoyo de la UNCTAD. UN وحث المانحين على تحديد دعمهم ومساهماتهم بشكل واضح في تنفيذ برنامج دعم الأونكتاد.
    En las secciones que vienen a continuación se describen las diferentes categorías del programa de apoyo de los Estados Unidos, exponiendo con algún detalle las tareas que se están realizando actualmente. UN وتوضح الفقرات الواردة أدناه الفئات المختلفة لبرنامج الدعم التابع للولايات المتحدة من خلال تناولها بقدر من التفصيل المهام المضطلع بها حاليا.
    a) Se inició la implementación del programa de apoyo para el fortalecimiento de la capacidad para implementar la política de competencia en México. UN (أ) بدئ في تنفيذ برنامج تقديم الدعم من أجل تعزيز القدرة على تنفيذ سياسة المنافسة في المكسيك.
    Las características generales de este proceso informatizado y del programa de apoyo fueron examinadas y aprobadas por el Grupo. UN وقد استعرض الفريق الخصائص العامة لهذه العملية المحوسبة وبرامج الحاسوب الداعمة لها ووافق عليها.
    Anteriormente, sus actividades de prevención incluían una labor de localización de víctimas de trata para informarlas del programa de apoyo y protección a las víctimas de la trata de personas. UN وقد شملت الأنشطة الوقائية التي اضطلعت بها المنظمة في الماضي البحث عن ضحايا الاتجار بالبشر وإعلامهم ببرنامج دعم وحماية ضحايا الاتجار بالبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد