ويكيبيديا

    "del programa del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لبرنامج
        
    • جدول أعمال
        
    • من برنامج
        
    • برنامج صندوق
        
    • من جدول الأعمال
        
    • لجدول أعمال
        
    • البرامج التابعة
        
    • البرنامج التابع
        
    • برنامج مفوضية
        
    • أنشطة برنامج
        
    • الخاصة بالبرنامج
        
    • برنامج نظام
        
    • برنامج الوكالة
        
    • جدول الأعمال في
        
    • للبرنامج الذي
        
    COMITE EJECUTIVO del Programa del ALTO COMISIONADO UN اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة
    COMITÉ EJECUTIVO del Programa del ALTO COMISIONADO UN اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة
    El Comité de Examen del Programa del PNUD examinará un informe sobre el examen de mitad de período. UN وستنظر لجنة استعراض البرامج التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تقرير عن الاستعراض لمنتصف الفترة.
    A ese respecto, algunos miembros han hecho referencia a la naturaleza técnica de los temas del Programa del Comité, y han pedido orientación. UN وفي هذا الصدد، أشار بعض اﻷعضاء إلى السمة الفنية للبنود المدرجة على جدول أعمال اللجنة. وطلبوا التوجيه في هذا الصدد.
    Además, la ampliación excesiva de los temas del Programa del Consejo de Seguridad demostraba su intromisión en las actividades de la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، يظهر توسيع جدول أعمال مجلس الأمن، على نحو غير واجب، أن المجلس يتعدى على أنشطة الجمعية العامة.
    COMITÉ EJECUTIVO del Programa del ALTO COMISIONADO UN اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة
    COMITÉ EJECUTIVO del Programa del ALTO COMISIONADO UN اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة
    COMITÉ EJECUTIVO del Programa del ALTO COMISIONADO UN اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة
    COMITÉ EJECUTIVO del Programa del ALTO COMISIONADO UN اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة
    COMITÉ EJECUTIVO del Programa del ALTO COMISIONADO UN اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة
    El PNUD había sido un fuerte aliado del Programa del Gobierno de la delegación para promover la liberalización de la economía maliense. UN وأضاف أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو حليف قوي لبرنامج حكومة وفده من أجل تعزيز تحرير الاقتصاد في مالي.
    Ese fue también el tema central del Programa del PNUD sobre la mujer y el desarrollo en el Japón. UN وكان ذلك أيضا مجال تركيز الصندوق الياباني ﻹشراك المرأة في التنمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    COMITÉ EJECUTIVO del Programa del ALTO COMISIONADO, UN للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية 21
    Su erradicación es precisamente uno de los objetivos del Programa del Milenio. UN والقضاء عليهما في الحقيقة هو أحد أهداف جدول أعمال الألفية.
    La situación en el Afganistán fue otro tema importante del Programa del Consejo. UN وكانت الحالة في أفغانستان بندا آخر هاما في جدول أعمال المجلس.
    El desarme nuclear es un tema importante del Programa del actual período de sesiones. UN ويشكل نزع السلاح النووي بندا هاما من بنود جدول أعمال الدورة الحالية.
    En consecuencia, estos temas del Programa del foro se relacionarán con la labor del sistema de las Naciones Unidas. UN وهكذا، فإن هذه المواضيع المطروحة على جدول أعمال المنتدى سوف تشمل عمل منظومة الأمم المتحدة برمته.
    De esta forma, los temas del Programa del foro serán examinados desde diversas perspectivas, incluidas las dimensiones social y económica. UN وهكذا، ستجري دراسة المواضيع المدرجة في جدول أعمال المنتدى من مجموعة من المنظورات، تشمل البعدين الاجتماعي والاقتصادي.
    Se está reformando el sector judicial, como parte del Programa del Gobierno de consolidar el imperio de la ley. UN وإصلاح القطاع القضائي قيد التنفيذ أيضا؛ باعتبار ذلك جزءا من برنامج الحكومة المتعلق بدعم سيادة القانون.
    El objetivo del Programa del FMI es apoyar la balanza de pagos del país para mantener al menos un nivel mínimo de servicio de la deuda. UN يهدف برنامج صندوق النقد الدولي إلى دعم ميزان المدفوعات في القطر حتى يتسنى المحافظة على مستوى الحد اﻷدنى من خدمة الديون.
    Temas del Programa del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General que siguen en estudio UN البنود المتبقية من جدول الأعمال التي ستنظر فيها الجمعية العامة خلال الدورة السادسة والخمسين
    Se sugirió incluir como posible tema del Programa del segundo período de sesiones la cuestión de la diversificación en los países que dependen de productos básicos. UN واقتُرحت مسألة تنويع البلدان التي تعتمد على السلع اﻷساسية كبند ممكن لجدول أعمال الدورة الثانية.
    Al eliminarse el Registro Central, tanto la Subdivisión de Programas como la Subdivisión de Administración del Programa del Fondo del PNUMA mantendrán un sistema de archivo integral para cada proyecto. UN ومع إلغاء السجل المركزي، سيحتفظ كل من اليونيب وفرع إدارة البرنامج التابع للصندوق بنظام شامل لحفظ الملفات لكل واحد من المشاريع.
    Ejecución del Programa del ACNUR en el Pakistán por conducto de los asociados UN تنفيذ برنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في باكستان عن طريق الشركاء المنفذين
    Las actividades del Programa del Instituto comprenden: UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، شملت أنشطة برنامج المعهد ما يلي:
    El plan de acción del Programa del país debe firmarse en un plazo de un mes a partir de la aprobación del documento del programa para el país. UN ستوقع خطة العمل الخاصة بالبرنامج القطري في غضون شهر من إقرار وثيقة البرنامج القطرية.
    El Ministerio de Justicia, con el apoyo del Programa del Sistema de Justicia del PNUD, lleva adelante un proyecto de tribunal móvil. UN 99 - وتضطلع وزارة العدل بمشروع المحاكم المتنقلة، بدعم من برنامج نظام العدالة الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Este hecho reviste particular importancia en vista del Programa del OIEA sobre el fortalecimiento de la eficacia del sistema de salvaguardias, encaminado a seguir mejorando el régimen internacional de no proliferación nuclear. UN ويتسم هذا الحدث بأهمية خاصة في ضوء برنامج الوكالة للطاقة الذرية المعني بتعزيز فاعلية نظام الضمانات بغية إدخال مزيد من التحسينات على النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    Es, pues, uno de los temas más importantes del Programa del período de sesiones en curso de la Asamblea General. UN ولهذا كان ذلك البند واحداً من أهم بنود جدول الأعمال في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Sin embargo, reconocían las necesidades del pueblo de Myanmar y el efecto positivo del Programa del PNUD. UN على أن هذه الوفود سلمت باحتياجات شعب ميانمار وباﻷثر الطيب للبرنامج الذي يضطلع بتنفيذه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد