ويكيبيديا

    "del programa para el país" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرنامج القطري
        
    • للبرنامج القطري
        
    • برنامج قطري
        
    • البرنامج القُطري
        
    • المشروع القطري
        
    • الخاصة بالبرنامج القطري
        
    En su respuesta, el Director Regional agradeció al Gobierno la estrecha colaboración prestada en la elaboración del programa para el país. UN وفي مقابل ذلك، أعرب المدير الإقليمي عن شكره للحكومة لما أبدته من تعاون وثيق في وضع البرنامج القطري.
    Sin embargo, otro orador manifestó su decepción por la falta de información sobre la guerra civil y las recomendaciones del programa para el país. UN بيد أن متكلما آخر أعرب عن خيبة أمله إزاء افتقار توصيات البرنامج القطري الى معلومات عن الحرب اﻷهلية.
    La delegación de Sri Lanka expresó su agradecimiento por la asistencia proporcionada en virtud del programa para el país. UN وأعرب ممثل سري لانكا عن تقديره للمساعدة التي يُقدمها البرنامج القطري.
    Sin embargo, otro orador manifestó su decepción por la falta de información sobre la guerra civil y las recomendaciones del programa para el país. UN بيد أن متكلما آخر أعرب عن خيبة أمله إزاء افتقار توصيات البرنامج القطري الى معلومات عن الحرب اﻷهلية.
    El nuevo enfoque del programa para el país tenía por objeto agudizar las estrategias que habían dado fruto y promover su aplicación en gran escala mediante el establecimiento de asociaciones. UN ويُقصد من النهج الجديد للبرنامج القطري تنقيح الاستراتيجيات التي نجحت والدعوة إلى رفع مستواها عن طريق الشراكات.
    La delegación de Sri Lanka expresó su agradecimiento por la asistencia proporcionada en virtud del programa para el país. UN وأعرب ممثل سري لانكا عن تقديره للمساعدة التي يُقدمها البرنامج القطري.
    La Directora Regional contestó que no se producirían gastos adicionales debido a la lentitud de la ejecución del programa para el país en su primer año de vigencia. UN وردت المديرة اﻹقليمية بأنه لن تكون هناك تكلفة إضافية بسبب بطء التنفيذ في العام اﻷول من البرنامج القطري.
    La Directora Regional contestó que no se producirían gastos adicionales debido a la lentitud de la ejecución del programa para el país en su primer año de vigencia. UN وردت المديرة اﻹقليمية بأنه لن تكون هناك تكلفة إضافية بسبب بطء التنفيذ في العام اﻷول من البرنامج القطري.
    La alerta temprana, el análisis de la vulnerabilidad y la preparación para situaciones de emergencia formarán parte del programa para el país. UN وسيشكل الإنذار المبكر وتحليل حالات الضعف والتأهب لحالات الطوارئ جزءا من عملية البرنامج القطري.
    El plan de acción del programa para el país fue firmado en cinco países en 2004, y en 2005 18 países habían firmado su plan de acción para el programa. UN وتم التوقيع على خطة عمل البرنامج القطري في خمسة بلدان في عام 2004، وسوف يوقع 18 بلدا على الخطة في عام 2005.
    Los cambios importantes normalmente se deciden después de hacer un examen de mitad de período del programa para el país. UN أما التصحيحات الرئيسية في مسار البرنامج القطري فهي تُقَرَّر في العادة عقب إجراء استعراض منتصف المدة لذلك البرنامج.
    La Directora Regional dijo que ya habían comenzado los debates con los interlocutores nacionales a fin de concluir el documento del programa para el país. UN وقالت المديرة الإقليمية إن المناقشات التي تجري مع النظراء الوطنيين من أجل وضع الصيغة النهائية لوثيقة البرنامج القطري قد بدأت بالفعل.
    La Directora Regional dijo que ya habían comenzado los debates con los interlocutores nacionales a fin de concluir el documento del programa para el país. UN وقالت المديرة الإقليمية إن المناقشات التي تجري مع النظراء الوطنيين من أجل وضع الصيغة النهائية لوثيقة البرنامج القطري قد بدأت بالفعل.
    Pidió que se aportaran en cantidad suficiente otros recursos para alcanzar los objetivos del programa para el país. UN ودعا إلى إضافة موارد أخرى كافية لتحقيق أهداف البرنامج القطري.
    También pidió que en el documento revisado del programa para el país se utilizara la información actualizada que se proporcionaría a la oficina en el país. UN وطلب أيضا أن يُستعان في وثيقة البرنامج القطري المنقحة بالبيانات المستكملة التي سيزود بها المكتب القطري.
    Señaló que la delegación había recibido la declaración del Viceministro de Planificación y Cooperación para el Desarrollo en la que se daba el visto bueno al documento del programa para el país. UN وقال إن الوفد زُود ببيان نائب وزير التخطيط والتعاون الإنمائي الذي أورد فيه إعلان وثيقة البرنامج القطري.
    Pidió que esos aspectos se mencionaran en el documento revisado del programa para el país. UN وطلب مراعاة هذه النقاط في وثيقة البرنامج القطري المنقحة.
    Se desarrollará un plan de acción del programa para el país de cinco años y planes de trabajo de dos años para cada componente del programa. UN وستوضع لكل عنصر من عناصر البرنامج خطة عمل للبرنامج القطري مدتها خمس سنوات وخطط عمل متجددة كل سنتين.
    Una revisión inicial del programa para el país no detectó repercusiones en el medio ambiente como resultado de las intervenciones. UN ولم يتوقع الفحص الأولي للبرنامج القطري أي أثر بيئي نتيجة للتدخلات.
    Además, se determinó que para la evaluación en curso del programa actual y la preparación de un plan de gestión del programa para el país se necesitaba más tiempo. UN وعلاوة على ذلك، تقرر أن التقييم الجاري للبرنامج القائم ووضع خطة ﻹدارة برنامج قطري كامل يتطلبان كلاهما المزيد من الوقت.
    Se iniciaron también las actividades de ejecución del componente del programa para el país denominado " estaciones creativas juveniles " . UN وعلاوة على ذلك، شُرعَ في تنفيذ أنشطة تمهيدية لتنفيذ العنصر المسمَّى " محطات إبداع الشباب " من البرنامج القُطري.
    Se propuso que el documento del programa para el país hiciera referencia a los objetivos de desarrollo del Milenio, la alineación con los objetivos nacionales y la contribución del programa para el país a la estrategia de lucha contra la pobreza. UN واقتُرح أن تشير وثيقة المشروع القطري إلى الأهداف الإنمائية للألفية، والاتساق مع الأهداف الوطنية، وإسهام البرنامج القطري في استراتيجية الحد من الفقر.
    El plan de acción del programa del país debe firmarse en un plazo de un mes a partir de la aprobación del documento del programa para el país. UN ستوقع خطة العمل الخاصة بالبرنامج القطري في غضون شهر من إقرار وثيقة البرنامج القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد