Solicitamos a la UNPROFOR que despliegue sus fuerzas en la zona del puente de Maslenica, incluido el puente mismo, y en el aeropuerto de Zemunik. | UN | ونطلب إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن توزع قواتها في منطقة جسر ماسلينيتشا، بما في ذلك الجسر ذاته، وفي مطار زيمونيك. |
La llamada banda del puente todavía recibe mucho apoyo debido al sentimiento general de inseguridad de la comunidad serbia de Kosovo. | UN | وما زال ما يسمى عصابة الجسر يتمتع بتأييد كبير بسبب الشعور العام بانعدام الأمن داخل جالية صرب كوسوفو. |
Después del puente aceleras. Tienes que ponerte a 40 en 2 minutos. | Open Subtitles | بعد عبور الجسر زد السرعة إلى 40 ميل فى الساعة |
El prolongado bloqueo del puente principal sobre el Inguri es otro ejemplo de ello. | UN | وثمة مثال في هذا الصدد وهو إغلاق جسر إنغوري الرئيسي لفترة طويلة. |
Fue entonces cuando el arco que soportaba el extremo meridional del puente fue alcanzado y se derrumbó. | UN | وعندئذ أصيب القوس الداعم عند الطرف الجنوبي للجسر وإنهار. |
Vamos por abajo del puente, a no ser que quieran perder las orejas. | Open Subtitles | ليختبأ جميعكم أسفل هذا الجسر ما لم تريدون أن تُقطع آذانكم |
De mala gana, accedió a perseguir la idea del puente aéreo con Ernst Reuter. | Open Subtitles | وافق بعد تردد على المضي قدما بفكرة الجسر الجوي مع إيرنست رويتر |
Supongo que no lo recuerdas, pero olvidamos las formalidades cuando te tiré del puente. | Open Subtitles | ليكس لعلك لا تتذكر التالي لكننا تخطينا الرسميات يوم أسقطتك عن الجسر |
En Venecia, cuando te tomaba una foto debajo del puente me tomaste una foto mientras yo te tomaba fotos. | Open Subtitles | في البندقية عندما كنت ألتقط صور لك وأنت تحت الجسر قمت أنت بأخذ الكاميرا وبدأت التصوير |
Mientras mi padre estaba saliendo del puente, yo estaba intentando salir de la casa. | Open Subtitles | بينما كان أبي ينزل عن الجسر أنا كنت أحاول الخروج من المنزل |
Cerca del puente, y poner sus metas Msobi .los quiero a todos aquí y ahora | Open Subtitles | أغلق الجسر , و ضع مصوبي الأهداف . أرغب بالجميع هنا , الآن |
Apunto que habrá cinco problemas, las mujeres del puente han sido solo el "comienzo". | Open Subtitles | وأنا لدي خمس مشاكل والمرأتين اللتين وجدتموهن على الجسر كانوا مجرد بداية |
Mira, os agradezco lo que estáis haciendo, para impedir el cierre del puente, aunque sea una posibilidad muy remota. | Open Subtitles | إنظري ، أنا أقدر ما تفعلونه يارفاق لمنع غلق الجسر ، حتى لو كانت فرصة ضعيفة |
Es mucho más cálido aquí que cerca del puente de la Interestatal 90. | Open Subtitles | الحراره كالجحيم صحيح , ولكنها تنسكر بالقرب من جسر أي 90 |
Dice que su hija está en una cloaca cerca del puente Won-hyo. | Open Subtitles | يقول أن ابنته مازالت في مصرف بقرب من جسر يونهوي |
Aun así... es casi imposible fijar las coordenadas del puente terrestre... en algo que se mueve a esa velocidad | Open Subtitles | بغض النظر، أنه من المستحيل تقريبا لإصلاح الأرض جسر ينسق على شيء يتحرك في تلك السرعة. |
Voy a dejar el portal del puente Espacial abierto para eliminar cualquier retraso en la comunicación por la distancia. | Open Subtitles | سوف أترك جسر الفضاء البوابة المفتوحة في النظام للقضاء على أي تأخير الاتصال عبر مسافات كبيرة |
Hay un bunker situado en una toma de aire del puente de Brooklyn, que fue construido pero nunca desmantelado. | Open Subtitles | هناك واحد موجود فى القبو في الجزء الغاطس من جسر بروكلين والذي بُني ولم يُغلق قط |
Una vez más, están viendo una grabación de un móvil tomada por un transeúnte cera del puente Causeway. | Open Subtitles | مرة أخرى، أنتم تنظرون إلى صور هاتفية تم التقاطها من قبل راجل على جسر الطريق |
Es una pena que no estarán aquí para ver el primer uso práctico del puente. | Open Subtitles | من المؤسف إنكم لن تكونوا هنا لرؤية أول أستخدام عملى للجسر |
Han culminado con éxito las obras preparatorias de construcción en el emplazamiento del puente, incluidas las carreteras de acceso al emplazamiento del proyectado puente de pontones. | UN | فقد أنجزت بنجاح أعمال التشييد التمهيدية المتعلقة بالجسر، بما في ذلك شق الطرق الموصلة الى موقع لجسر العائم المتوخى. |
Veremos al objetivo en la base del puente a 0800. | Open Subtitles | علينا أن نحيي الهدف على قاعدة الكوبري على 0800 |
Todo esto parece bastante inconcebible si consideramos el hecho de que el barco del puente también era tuyo. | Open Subtitles | الأمر برمته يبدو مستبعداً للغاية بالنظر إلى أن القارب الذي اصطدم بالجسر ملك لك كذلك |
Tu me explicaste por qué me sacaste del puente, así que lo menos que podía hacer es explicar lo que siento. | Open Subtitles | فسّرتِ لي لمَ أحدتِني عن الجسرِ لذا على الأقلَ يمكنني البوح بشعوري |
76. El 23 de marzo de 1995, Arnoldo Xí, uno de los dirigentes de la comunidad tixilhá de Purulhá, departamento de Baja Verapaz, fue agredido con arma de fuego y subido a un vehículo por desconocidos en las inmediaciones del puente Matucuy, jurisdicción de La Tinta, Panzós, Alta Verapaz, cuando se encontraba con su compañero Domingo Ichich, que resultó ileso y huyó del lugar. | UN | ٦٧- وفي ٣٢ آذار/مارس ٥٩٩١، هوجم آرنولدو كسي، وهو أحد زعماء جماعة " تيكسيلها دي بورولها " في مديرية باخا فيراباس، وأجبره أشخاص مجهولون على الدخول في سيارة تحت تهديد السلاح الناري، وذلك بالقرب من بوينتي ماتوكوي في مركز لا تينتا، بانسو، في آلتا فيراباس. |