ويكيبيديا

    "del puesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوظيفة
        
    • وظيفة
        
    • للوظيفة
        
    • مخفر
        
    • من المركز
        
    • عمود
        
    • هذا المنصب
        
    • من نقطة
        
    • لوظيفة
        
    • من مركزه
        
    • وظيفته
        
    • من البوابة
        
    • من المرتبة
        
    • لنقطة
        
    • المخفر
        
    El Instituto ha contratado temporalmente a un oficial de finanzas mientras se da amplia difusión al anuncio del puesto. UN وقد استخدم المعهد موظفا مؤقتا للشؤون المالية بينما جرى اﻹعلان عن هذه الوظيفة على نطاق واسع.
    El Administrador está firmemente convencido de que está plenamente justificada esta reclasificación del puesto. UN ويعتقد مدير البرنامج بقوة أن هناك تبريرا وافيا لرفع درجة هذه الوظيفة.
    El titular del puesto proporcionaría asesoramiento y análisis sobre cuestiones intersectoriales y ayudaría en las tareas de coordinación y supervisión. UN وسيتولى المرشح لهذه الوظيفة تقديم المشورة بشأن المسائل المشتركة وتحليل هذه المسائل والمساعدة في مهام التنسيق والرقابة.
    i) Supresión del puesto de Administrador Auxiliar de la Dirección de Relaciones Externas. UN ' ١ ' إلغاء وظيفة مدير البرنامج المساعد لمكتب العلاقات الخارجية.
    Por ende, se solicita la conversión en puesto de plantilla del puesto supernumerario mencionado. UN وتبعا لذلك، من المطلوب اﻵن تحويل الوظيفة المؤقتة الى وظيفة دائمة.
    Si bien puede dar lugar a un traslado de lugar de destino u oficina, la reasignación de un puesto no modifica la categoría del puesto UN وفي حين يمكن أن تنطوي إعادة ندب الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب، فإن ذلك لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها
    El titular del puesto impartió 7 de las 17 sesiones de capacitación UN وأجرى شاغل الوظيفة 7 دورات تدريبية من أصل 17 دورة.
    Según este criterio, el titular del puesto representaría los intereses de seguridad de ambos departamentos. UN وفي ظل هذا النهج، سوف يمثل شاغل الوظيفة مصالح الأمن والسلامة لكلا الإدارتين.
    El titular del puesto encabezaría la Subdivisión de Estadísticas del Medio Ambiente y la Energía que se creó dentro de la División en 1991. UN وسيرأس شاغل هذه الوظيفة فرع اﻹحصاءات البيئية وإحصاءات الطاقة الذي أنشئ بالشعبة في عام ١٩٩١.
    El titular del puesto del cuadro de servicios generales prestará servicios de apoyo a la Sección. UN وتقدم الوظيفة من فئة الخدمات العامة خدمات الدعم لهذا القسم.
    El titular del puesto del cuadro de servicios generales prestará servicios de apoyo. UN ويقوم شاغل الوظيفة من فئة الخدمات العامة بتقديم الدعم اللازم.
    El titular del puesto debe elaborar programas de informática para ayudar a la sección a realizar sus tareas y elaborar procedimientos para facilitar el análisis de los datos financieros recuperados del sistema de la computadora central; UN ويعتبر شاغل الوظيفة المشار إليها مسؤولا عن وضع برامج حاسوبية لمساعدة القسم في آداء واجباته، وكذلك وضع إجراءات التحميل التحتي للمساعدة في تحليل البيانات المالية المسترجعة من شبكة الحاسوب المركزي؛
    Por ende, se solicita la conversión en puesto de plantilla del puesto supernumerario mencionado. UN وتبعا لذلك، من المطلوب اﻵن تحويل الوظيفة المؤقتة الى وظيفة دائمة.
    El titular del puesto encabezaría la Subdivisión de Estadísticas del Medio Ambiente y la Energía que se creó dentro de la División en 1991. UN وسيرأس شاغل هذه الوظيفة فرع اﻹحصاءات البيئية وإحصاءات الطاقة الذي أنشئ بالشعبة في عام ١٩٩١.
    La Comisión fue informada de que las funciones del puesto no se habían clasificado anteriormente y que la clasificación se proponía como consecuencia de la reestructuración de la Secretaría. UN وقد أبلغت اللجنة أن مهام الوظيفة لم تكن قد صنفت من قبل وأن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة هي التي شجعت على إجراء التصنيف.
    iii) Rebaja a D-1 de la categoría del puesto de Director de la Oficina de Planificación y Coordinación; UN ' ٣ ' تخفيض مستوى وظيفة مدير مكتب التخطيط والتنسيق الى رتبة مد - ١؛
    iv) Supresión del puesto de Director del Programa Humanitario. UN ' ٤ ' إلغاء وظيفة مدير البرنامج الانساني.
    El anexo VIII contiene una descripción de las funciones del puesto propuesto. UN ويتضمن المرفق الثالث توصيفا للوظيفة المقترحة.
    La ambulancia regresaba del puesto de centinela de Abu-Gharib cuando recibió impactos de dos balas. UN وكانت سيارة اﻹسعاف عائدة من مخفر أبو غريب عندما أصابتها طلقتان.
    En el paso fronterizo de Ganta, en el condado de Nimba, los funcionarios de inmigración y policía informaron al Grupo de que hay personas que suelen atravesar la frontera ilegalmente en canoa, muy cerca del puesto fronterizo oficial. UN وفي معبر غانتا الحدودي في مقاطعة نيمبا، أخبر مسؤولو الهجرة والشرطة الفريق بأن الناس يعبرون في كثير من الأحيان الحدود بصورة غير قانونية بواسطة الزوارق، وذلك على مقربة من المركز الحدودي الرسمي.
    31. El 21 de septiembre de 1993, a las 13.00 horas, se observó a 12 militares iraquíes que instalaban alambre de púas en las coordenadas geográficas ND431023 del mapa de Khosravi, al sudoeste del puesto fronterizo 53/1. UN ٣١ - وفي ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٣، شوهد ١٢ من اﻷفراد العسكريين العراقيين وهم ينصبون أسلاكا شائكة عند اﻹحداثيين الجغرافيين ND 431023 على خريطة خسراوي، جنوب غربي عمود الحدود ٥٣/١.
    El Gobierno de Sudáfrica apoya la propuesta de que se nombre un representante especial encargado del seguimiento del proceso e insta a que se proporcionen recursos suficientes para la creación del puesto. UN وأعلن تأييد حكومته لاقتراحها الداعي إلى تعيين ممثل خاص لمواصلة العملية، وحث على توفير موارد كافية ﻹنشاء مثل هذا المنصب.
    Una vez más, el Jefe de Estado Mayor acogió desfavorablemente el pedido e indicó que prefería retirar al personal del puesto. UN وكما حدث من قبل، لم يشجع رئيس اﻷركان الطلب، وفضل بدلا عن ذلك سحب اﻷفراد من نقطة المراقبة.
    En esas circunstancias, la Comisión no tiene objeción a la reclasificación propuesta del puesto de Oficial Superior de Desarrollo de Sistemas a la categoría P-5. UN وفي ظل هذه الظروف، لا تعترض اللجنة على إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة الموظف الأقدم لتطوير النظم إلى رتبة ف - 5.
    El 2 de marzo de 2009: - El enemigo israelí orientó un foco reflector del puesto del cabo de An-Naqura como se indica a continuación: UN - بتاريخ 2 آذار/مارس 2009، قام العدو الإسرائيلي بتوجيه كاشف ضوئي من مركزه في رأس الناقورة على الشكل التالي:
    i) Si las necesidades del servicio exigen la supresión del puesto o una reducción del personal; UN ' 1` إذا حتمت ضرورات العمل إلغاء وظيفته أو تقليل عدد الموظفين؛
    Con la asistencia de la EULEX se pudo confirmar la ubicación de una posible fosa común en la cantera Rudnice, en Raška, situada justo al norte del puesto 1. UN وجرى التأكد من موقع مقبرة جماعية محتملة في محجر رودنيتشي، في راسكا، إلى الشمال مباشرة من البوابة 1، بمساعدة من بعثة الاتحاد الأوروبي.
    Mientras tanto, la importante caída, del puesto de 38 al 45, en la categoría de capacidad de innovación tecnológica se debió a la disminución del número de patentes concedidas. UN وفي الوقت ذاته، كان التراجع الكبير المسجل من حيث قدرة الابتكار التكنولوجي من المرتبة 38 إلى المرتبة 45، يعود إلى انخفاض عدد البراءات الممنوحة.
    Una vez haya cesado la agresión contra la República Federativa de Yugoslavia, también habrá cesado la necesidad del puesto de control. UN وعندما يتوقف العدوان على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، لن تعود هناك حاجة لنقطة التفتيش هذه.
    Dichos elementos, que intentaron la captura del puesto, al comprobar la reacción de las fuerzas iraníes, huyeron hacia el Iraq. UN وقد فرت هذه العناصر التي كانت تنوي الاستيلاء على المخفر عائدة إلى العراق عندما واجهت رد فعل القوات الايرانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد