ويكيبيديا

    "del régimen jurídico de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظام القانوني
        
    • للنظام القانوني
        
    • بالنظام القانوني
        
    i) Unidad o diversidad del régimen jurídico de las reservas a los tratados UN ' ١ ' وحدة أو تنوع النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات
    Con lo que sí contamos es con un gran número de acuerdos bilaterales y multilaterales que se ocupan de algunos aspectos del régimen jurídico de las inversiones. UN وما يتوفر لدينا هو عدد كبير من الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي تتناول بعض جوانب النظام القانوني للاستثمارات.
    Habiendo considerado, en su 48º período de sesiones, la cuestión de la unidad o diversidad del régimen jurídico de las reservas, UN وقد نظرت، في دورتها الثامنة واﻷربعين، في مسألة وحدة وتنوع النظام القانوني للتحفظات،
    La cuestión subyacente de la unidad o la diversidad del régimen jurídico de las reservas a los tratados no es nuevo. UN وقال إن المسألة اﻷساسية في الوحدة أو التنوع في النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات ليست جديدة.
    Taller regional de consultas sobre las medidas para la aplicación del régimen jurídico de lucha contra el terrorismo en la región del Pacífico y la prestación de asistencia técnica conexa UN حلقة العمل الإقليمية للتشاور بشأن التدابير الخاصة بالتنفيذ التشريعي للنظام القانوني لمكافحة الإرهاب في منطقة المحيط الهادئ وما يرتبط به في مجال تقديم المساعدة التقنية
    Sin embargo, al Relator Especial se le planteó un problema respecto del régimen jurídico de las declaraciones interpretativas. UN 45 - وواجه المقرر الخاص مشكلا يتعلق بالنظام القانوني للإعلانات التفسيرية.
    UNIDAD O DIVERSIDAD del régimen jurídico de LAS RESERVAS A LOS TRATADOS UN وحدة أو تنوع النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات
    Habiendo examinado en su 48° período de sesiones la cuestión de la unidad o diversidad del régimen jurídico de las reservas, UN وقد استعرضت مسألة وحدة أو تنوع النظام القانوني للتحفظات خلال دورتها الثامنة واﻷربعين،
    La Comisión de Derecho Internacional ha examinado, en su 49º período de sesiones, la cuestión de la unidad o diversidad del régimen jurídico de las reservas. UN نظرت لجنة القانون الدولي، في دورتها التاسعة واﻷربعين، في مسألة وحدة النظام القانوني للتحفظات أو تنوعه.
    Pero esa ilegitimidad se deriva del régimen jurídico de las reservas y es un problema diferente del de la definición. UN ولكن عدم المشروعية هذا يعود إلى النظام القانوني للتحفظات وهو مشكلة تختلف عن مشكلة تعريف التحفظات.
    :: Reducción de las incertidumbres jurídicas y aplicación e interpretación coherentes y mejoradas del régimen jurídico de la Corte en casos y situaciones concretos UN :: خفض عدد مجالات عدم التيقن القانوني وتحسين واتساق تطبيق وتفسير النظام القانوني للمحكمة على قضايا وحالات معينة
    :: Reducción de las incertidumbres jurídicas y aplicación e interpretación coherentes y mejoradas del régimen jurídico de la Corte en casos y situaciones concretos UN :: خفض عدد مجالات عدم التيقن القانوني وتحسين واتساق تطبيق وتفسير النظام القانوني للمحكمة على قضايا وحالات معينة
    Todo el mundo sabe que la proliferación a la que se asiste hoy día debilita nuestra seguridad colectiva y hace vacilar los cimientos del régimen jurídico de los tratados internacionales. UN والحقيقة هي أن الانتشار الذي نشهده اليوم يقوض أمننا الجماعي ويزعزع أسس النظام القانوني للمعاهدة الدولية.
    Ello incluye también el fortalecimiento, como lo hacemos ahora, del régimen jurídico de la protección de las Naciones Unidas. UN ويشمل ذلك أيضا القيام، كما نفعل الآن، بتوطيد النظام القانوني لحماية الأمم المتحدة.
    También hizo un llamamiento a la consolidación y afianzamiento del régimen jurídico de aplicación al espacio ultraterrestre a fin de aumentar su eficacia. UN ودعت إلى تدعيم وترسيخ النظام القانوني المعمول به في الفضاء الخارجي تعزيزاً لفعاليته.
    El diálogo sobre las reservas acompaña la puesta en práctica del régimen jurídico de las reservas sin formar parte de él. UN ويواكب الحوار التحفظي عملية تنفيذ النظام القانوني للتحفظات، دون أن يشكل مع ذلك جزءا منه.
    119. En ese contexto, el Relator Especial había examinado ante todo la función del régimen jurídico de las reservas. UN ٩١١- وفي هذا السياق، بحث المقرر الخاص أولا وظيفة النظام القانوني للتحفظات.
    En las conclusiones, se recomiendan la unidad del régimen jurídico de las reservas y la plena aplicación del " régimen de Viena " a los tratados relativos a los derechos humanos. UN والاستنتاجات توصي بوحدة النظام القانوني للتحفظات وتطبيق " نظام فيينا " تطبيقا كاملا على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Además, aunque la cuestión se podría haber examinado en relación con la unidad o la diversidad del régimen jurídico de las reservas, se observa a primera vista que obedece a un problema diferente. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يبدو للوهلة اﻷولى، بالرغم من أنه كان في المستطاع التفكير في تناول هذه المسألة عند تناول وحدة أو تنوع النظام القانوني للتحفظات، أنها تندرج ضمن إشكالية مختلفة.
    Pero paradójicamente asistimos a un debilitamiento progresivo del régimen jurídico de la no proliferación nuclear. UN ولكننا على النقيض من ذلك نشهد إضْعافاً تدريجياً للنظام القانوني لعدم انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد