Respuesta del Gobierno del Iraq al informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de | UN | رد حكومـة العـراق علـى التقريـر المؤقـت للمقرر الخاص للجنة حقوق الانسان عن حالة حقوق الانسان في العراق |
El reciente informe del Relator Especial de las Naciones Unidas, el Sr. Alejandro Artucio, desmiente por sí solo esas acusaciones. | UN | ويكفي التقرير اﻷخير للمقرر الخاص لﻷمم المتحدة، السيد اليخاندرو أرتوسيو، لدحض هذه الاتهامات. |
INFORME DEFINITIVO del Relator Especial de LA COMISIÓN DE DESARROLLO SOCIAL SOBRE LA SUPERVISIÓN DE LA APLICACIÓN DE LAS NORMAS UNIFORMES SOBRE LA IGUALDAD DE OPORTUNIDADES PARA LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD | UN | التقرير النهائي للمقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية عـن رصـد تنفيـذ القـواعد المـوحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين |
Informe anual del Relator Especial de la Subcomisión de Prevención | UN | التقرير السنوي المقدم من المقرر الخاص للجنة الفرعية |
88. La Misión Permanente acusó recibo de las cartas del Relator Especial de fechas 22 de abril, 5 de julio y 30 de agosto de 1999. | UN | 88- سلمت البعثة الدائمة بتلقي رسائل المقرر الخاص المؤرخة في 22 نيسان/أبريل و5 تموز/يوليه و30 آب/أغسطس 1999. |
Se apoyó la propuesta del Relator Especial de sustituir la lista por un anexo que recogiese la práctica de los Estados y la jurisprudencia. | UN | وأُعرب عن تأييد ما اقترحه المقرر الخاص من الاستعاضة عن القائمة بمرفق يتضمن ممارسة الدول وسوابقها القضائية. |
La buena disposición de las autoridades para permitir la visita al Sudán del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos es, sin embargo, causa de optimismo. | UN | بيد أن إبداء السلطات استعدادها للسماح للمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بزيارة السودان يدعو إلى التفاؤل. |
En tal sentido, acogió con beneplácito el hecho de que ese criterio se recogiera en el informe preliminar del Relator Especial de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | وفي هذا الصدد، رحبت بتجسيد هذا النهج في التقرير الأولي للمقرر الخاص للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia religiosa | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان عن القضاء على جميع أشكال التعصب الديني |
Nota del Secretario General por la que se transmite un informe preliminar del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho a la alimentación | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الأولي للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالحق في الغذاء |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار |
Informe del Secretario General por el que se transmite el informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المرحلي للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في العراق |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho a la alimentación | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان عن الحق في الغذاء |
Informe anual del Relator Especial de la Subcomisión de | UN | التقرير السنوي المقدم من المقرر الخاص للجنة الفرعية |
Nota del Relator Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, | UN | مذكرة من المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، |
122. El 21 de noviembre de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de fecha 22 de marzo de 2000. | UN | 122- وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 22 آذار/مارس 2000. |
El Gobierno también considera infundada la conclusión del Relator Especial de que la situación de las minorías étnicas, religiosas y lingüísticas en la República Federativa de Yugoslavia sigue deteriorándose. | UN | وتصف الحكومة أيضا ما انتهى إليه المقرر الخاص من أن حالة اﻷقليات اﻹثنية والدينية واللغوية مستمرة في التدهور بأنه أمر لا يؤيده الدليل. |
Por ello, el orador está de acuerdo con la idea del Relator Especial de que se preparen unas cláusulas modelo para incluirlas en los convenios sobre derechos humanos. | UN | ووافق أيضا على الفكرة التي تقدم بها المقرر الخاص بشأن صياغة شروط نموذجية ﻹدراجها في اتفاقيات حقوق اﻹنسان. |
1. Acoge con beneplácito el informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y expresa apoyo a su labor; | UN | " 1 - ترحب بالتقرير المؤقت الذي أعده المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعنية ببيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال، وتعرب عن تأييدها لعمل المقرر الخاص؛ |
El orador simpatiza además con el deseo del Relator Especial de tratarlo como un medio de promover los derechos humanos. | UN | وأضاف أنه يتعاطف أيضا مع رغبة المقرر الخاص في معاملة الحماية الدبلوماسية كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان. |
Por ello, Sri Lanka apoya la propuesta del Relator Especial de que los actos de terrorismo se consideren crímenes contra la humanidad. | UN | وتؤيد سري لانكا اقتراح المقرر الخاص بأن تعتبر اﻷعمال اﻹرهابية جرائم ضد اﻹنسانية. |
La petición del Relator Especial de visitar el Iraq todavía no ha recibido respuesta del Gobierno. | UN | ولا يزال الطلب الذي قدمه المقرر الخاص لزيارة العراق بانتظار رد الحكومة. |
69. Hubo apoyo para la propuesta del Relator Especial de dejar de lado, de momento, la tercera parte. | UN | 69- ولقي اقتراح المقرر الخاص الداعي إلى ترك الباب الثالث جانباً في الوقت الراهن التأييد. |
También hubo acuerdo con el planteamiento del Relator Especial de que el ofrecimiento de asistencia en la comunidad internacional es la manifestación práctica de la solidaridad. | UN | وأُعرب أيضاً عن الاتفاق مع رأي المقرر الخاص القائل بأن عرض المساعدة في المجتمع الدولي هو الإعراب العملي عن التضامن. |
La decisión del Relator Especial de remitirse a las actividades de las Naciones Unidas en Rwanda y Srebrenica parece equivocada. | UN | ثم إن اعتماد المقرر الخاص على أنشطة الأمم المتحدة في رواندا وسريبرينيتشا يبدو في غير موضعه. |
Acoge positivamente la propuesta del Relator Especial de que se realice un examen médico independiente en los momentos de la entrada y de la salida de un lugar de detención, de manera sistemática o a petición de la persona detenida. | UN | ورحبت باقتراح المقرر الخاص إجراء فحص طبي مستقل لدى دخول أي شخص إلى مكان الاحتجاز وعند الإفراج عنه، إما بصورة دورية وإما بناء على طلب الشخص المحتجز. |
El orador acoge con agrado la propuesta del Relator Especial de eliminar del código varios artículos que figuraban en la versión anterior. | UN | ٣٩ - ورحب باقتراح المقرر الخاص الرامي إلى أن تلغى من المدونة عدة مواد سبق لها أن وردت في الصيغة اﻷولى. |
En cuanto a la noción de " expulsión " se apoyó el planteamiento del Relator Especial de que se incluyesen medidas que no fuesen actos oficiales de los Estados. | UN | وبخصوص مفهوم ' ' الطرد``، أعرب عن تأييد نهج المقرر الخاص المتمثل في إدراج إجراءات أخرى غير الأعمال الرسمية للدول. |