Durante los trabajos preparatorios de la Convención de 1969, se previó dedicar una disposición a los efectos del retiro de una reserva: | UN | 177- لقد تم التفكير، أثناء الأعمال التحضيرية لاتفاقية 1969، في تخصيص حكم لآثار سحب التحفظ: |
2.5.8 Efecto del retiro de una reserva en caso de objeción a la reserva, acompañada de la negativa a la entrada en vigor del tratado con el autor de la reserva | UN | 2-5-8 آثار سحب التحفظ في حالة الاعتراض على التحفظ المقترن برفض دخول المعاهدة حيز النفاذ مع الطرف المتحفظ |
2.5.4. [2.5.5] Formulación del retiro de una reserva en el plano internacional 167 | UN | 2-5-4 [2-5-5] إعلان سحب التحفظ على الصعيد الدولي 150 |
2.5.4 Representación a efectos del retiro de una reserva en el plano internacional | UN | 2-5-4 التمثيل لغرض سحب تحفظ على الصعيد الدولي |
2.5.4 Representación a efectos del retiro de una reserva en el plano | UN | 2-5-4 التمثيل لغرض سحب تحفظ على الصعيد الدولي 284 |
El procedimiento de comunicación del retiro de una reserva se ajustará a las normas aplicables respecto de la comunicación de las reservas, enunciadas en las directrices 2.1.5, 2.1.6 y 2.1.7.] | UN | تتبع إجراءات الإبلاغ بسحب التحفظ القواعد السارية في مجال الإبلاغ بالتحفظ المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية 2-1-5 و 2-1-6 و 2-1-7] |
Además, en algunos casos, el efecto del retiro de una reserva inmediatamente después de su notificación podría plantear dificultades. | UN | 162- غير أن هذا لا يمنع من القول أنه في بعض الحالات، يكون النفاذ الفوري لسحب التحفظ مباشرة بعد الإشعار به مصدر صعوبات. |
3) Así pues, la presente directriz reproduce, mutatis mutandis, la norma enunciada en el artículo 22, párrafo 3 a), de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986 y reproducida en la directriz 2.5.8 concerniente a los efectos en el tiempo del retiro de una reserva. | UN | 3) ويكرر إذن هذا المبدأ التوجيهي، مع إجراء التعديل الذي يقتضيه اختلاف الحال، القاعدة الواردة في الفقرة 3 (أ) من المادة 22 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986، المكررة في المبدأ التوجيهي 2-5-8 المتعلق بآثار التحفظ من حيث الزمان. |
2.5.7. [2.5.7, 2.5.8] Efecto del retiro de una reserva 184 | UN | 2-5-7 [2-5-7، 2-5-8] آثار سحب التحفظ 163 |
2.5.4. [2.5.5.] Formulación del retiro de una reserva en el plano internacional | UN | 2-5-4 [2-5-5] إعلان سحب التحفظ على الصعيد الدولي |
66. En cambio, el efecto del retiro de una objeción no podía asimilarse al del retiro de una reserva. | UN | 66- وبمقابل ذلك، فإن أثر سحب الاعتراض لا يمكن اعتباره مماثلاً لأثر سحب التحفظ. |
2.5.7 Efectos del retiro de una reserva | UN | 2-5-7 الآثار المترتبة على سحب التحفظ |
2.5.7 Efectos del retiro de una reserva 227 | UN | 2-5-7 الآثار المترتبة على سحب التحفظ 296 |
2.5.7 Efectos del retiro de una reserva | UN | 2-5-7 الآثار المترتبة على سحب التحفظ |
2.5.7 Efectos del retiro de una reserva | UN | 2-5-7 الآثار المترتبة على سحب التحفظ |
2.5.4 Representación a efectos del retiro de una reserva en el plano internacional | UN | 2-5-4 التمثيل لغرض سحب تحفظ على الصعيد الدولي |
2.5.4 Representación a efectos del retiro de una reserva en el plano internacional | UN | 2-5-4 التمثيل لغرض سحب تحفظ على الصعيد الدولي |
2.5.4 Representación a efectos del retiro de una reserva en el plano internacional | UN | 2-5-4 التمثيل لغرض سحب تحفظ على الصعيد الدولي |
[c) Los jefes de misiones permanentes ante una organización internacional a los efectos del retiro de una reserva a un tratado concertado entre los Estados acreditantes y esa organización].] | UN | [(ج) رؤساء البعثات الدائمة لدى منظمة دولية، لغرض سحب تحفظ على معاهدة أبرمت بين الدول المعتمدين من قبلها وتلك المنظمة]] |
El procedimiento de comunicación del retiro de una reserva se ajustará a las normas aplicables respecto de la comunicación de las reservas enunciadas en las directrices 2.1.5, 2.1.6 [2.1.6, 2.1.8] y 2.1.7. | UN | تتبع إجراءات الإبلاغ بسحب التحفظ القواعد السارية في مجال الإبلاغ بالتحفظ المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية 2-1-5 و2-1-6 و2-1-7. |
El proyecto de directriz 2.5.6 se refiere a la " Comunicación del retiro de reservas " e indica que el procedimiento de comunicación del retiro de una reserva se ajustará a las normas aplicables respecto de la comunicación de las reservas enunciadas en las directrices 2.1.5, 2.1.6 y 2.1.7. | UN | وأضاف قائلا إن المبدأ التوجيهي 2-5-6، " الإبلاغ بسحب التحفظ " ، ينص على أن إجراءات الإبلاغ بسحب التحفظ تتبع القواعد السارية على الإبلاغ بالتحفظات الواردة في المبادئ التوجيهية 2-1-5 و 2-1-6 و 2-1-7. |
3) Así pues, la presente directriz reproduce, mutatis mutandis, la norma enunciada en el artículo 22, párrafo 3 a), de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986 y reproducida en la directriz 2.5.8 concerniente a los efectos en el tiempo del retiro de una reserva. | UN | 3) ويكرر إذن هذا المبدأ التوجيهي، مع إجراء التعديل الذي يقتضيه اختلاف الحال، القاعدة الواردة في الفقرة 3(أ) من المادة 22 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و1986، المكررة في المبدأ التوجيهي 2-5-8 المتعلق بآثار التحفظ من حيث الزمان. |
9) Es cierto, sin embargo que, en algunos casos, el efecto del retiro de una reserva inmediatamente después de su notificación podría plantear dificultades. | UN | 9) غير أن النفاذ الفوري لسحب تحفظ بعد الإشعار به قد يثير صعوبات في بعض الحالات. |