ويكيبيديا

    "del secretario ejecutivo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمين التنفيذي
        
    • للأمين التنفيذي
        
    • الأمينة التنفيذية
        
    • اﻷمين التنفيذي أن
        
    • والأمين التنفيذي لاتفاقية
        
    • أمين تنفيذي
        
    • اﻷمين التنفيذي بأن
        
    • أمينها التنفيذي
        
    • والمدير التنفيذي لاتفاقية
        
    Oficina del Secretario Ejecutivo de la CEPA UN مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Declaración del Secretario Ejecutivo de la Convención de Lucha contra la Desertificación UN بيان يُدلي به الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Oficina del Secretario Ejecutivo de la CEPA UN مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Declaración del Secretario Ejecutivo de la CLD UN بيان الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر
    B. Viajes, dietas y gastos de salida y llegada del Secretario Ejecutivo de la Primera Reunión, del Departamento de Asuntos de Desarme, Ginebra UN السفر للأمين التنفيذي للاجتماع الأول متجها من إدارة شؤون نزع السلاح في جنيف
    Declaración del Secretario Ejecutivo de la CLD UN بيان الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر
    La Comisión escucha una declaración introductoria del Secretario Ejecutivo de la Secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN استمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Capacidad para satisfacer las solicitudes del Secretario Ejecutivo de que se dé respuesta a las demandas nacionales con un aumento de la frecuencia de las proyecciones económicas. UN والقدرة على تلبية طلبات الأمين التنفيذي فيما يتعلق بالاستجابة للمطالب الوطنية عن طريق زيادة تواتر الإسقاطات الاقتصادية.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Informe del Secretario Ejecutivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático acerca de la labor de la Conferencia de las Partes UN تقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ عن أعمال مؤتمر الأطراف في الاتفاقية
    Declaración del Secretario Ejecutivo de la CLD UN بيان يدلي به الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Reunión informativa a cargo del Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico UN إحاطة يقدمها الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Reunión informativa a cargo del Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico UN إحاطة يقدمها الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Reunión informativa a cargo del Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico UN إحاطة يقدمها الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    A continuación, el Comité escucharía la declaración del Secretario Ejecutivo de la CLD, que haría una reseña de las cuestiones sometidas a la consideración del CRIC. UN وتستمع اللجنة بعد ذلك إلى بيان الأمين التنفيذي للاتفاقية الذي يُقدم استعراضاً عاماً للقضايا المطروحة على اللجنة.
    ● Declaración del Secretario Ejecutivo de la CLD UN بيان الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر
    A continuación el Secretario General designó candidatos para que fueran aprobados por el Consejo de Administración sobre la base de las recomendaciones del Secretario Ejecutivo de la Comisión. UN وعندئذ، يسمي الأمين العام المرشحين لكي يوافق عليهم مجلس الإدارة على أساس توصيات الأمين التنفيذي للجنة.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares relativo al año 2004 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Mi Representante Especial presidió la reunión, a la que también asistieron el Representante Especial del Secretario Ejecutivo de la CEDEAO, Sr. Raph Uwechue, y el Representante Especial de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa, Sr. Lansana Kouyaté. UN وترأس ممثلي الخاص الاجتماع الذي حضره أيضا الممثل الخاص للأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، السيد راف أُويتشوِه، والممثل الخاص للمنظمة الفرانكوفونية الدولية، السيد لانسانا كوياتي.
    A fin de facilitar el proceso preparatorio en el plano nacional, representantes del Secretario Ejecutivo de la Conferencia visitaron varios países menos adelantados. UN وبغية تيسير العملية التحضيرية على الصعيد القطري، زار ممثلو الأمينة التنفيذية للمؤتمر عددا من أقل البلدان نموا.
    4. Toma nota de la intención del Secretario Ejecutivo de informar a los presidentes de los órganos sobre la viabilidad de preparar oportunamente la documentación que prevean las conclusiones de los órganos subsidiarios antes de que se adopten tales conclusiones. UN ٤- يحيط علما باعتزام اﻷمين التنفيذي أن يقدم المشورة إلى المسؤولين الذين يتولون رئاسة اجتماعات الهيئات الفرعية بشأن إمكانية أن تصدر في الوقت المناسب الوثائق التي تطلب في إطار استنتاجات الهيئات الفرعية قبل اعتماد تلك الاستنتاجات؛
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para reconocer el liderazgo del Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, y del Secretario Ejecutivo de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, Sr. Luc Gnacadja, en esta importante materia. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للتنويه بالدور القيادي الذي يمارسه الأمين العام، السيد بان كي - مون، والأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، السيد لوك ناكاجا، في معالجة هذه المسألة المهمة.
    Nombramiento del Secretario Ejecutivo de las tres secretarías de los convenios UN يعين أمين تنفيذي مشترك لأمانات الاتفاقيات الثلاثة
    La Sra. Dowdeswell también acogió favorablemente la propuesta del Secretario Ejecutivo de que el PNUMA debía ponerse a la cabeza en la aplicación del artículo 6 de la Convención. El PNUMA era un colaborador bien dispuesto y empeñoso en ese proceso, pero, en última instancia, las decisiones incumbían directamente a las Partes en la Convención. UN كما كان ردها إيجابيا على اقتراح مقدم من اﻷمين التنفيذي بأن تكون لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الصدارة في تنفيذ المادة ٦ من الاتفاقية، فهذا البرنامج شريك مستعد ملتزم في تلك العملية، ولكن اختيار ما ينبغي عمله هو مسألة تقع بوضوح على اﻷطراف في الاتفاقية.
    La Comisión es una institución muy importante, gracias a los esfuerzos del Secretario Ejecutivo de la CEPA, y su labor goza del reconocimiento del Gobierno de Etiopía y de otros órganos regionales, incluida la Unión Africana. UN وقال إن اللجنة مؤسسة تتسم بأهمية حيوية بفضل الجهود التي يبذلها أمينها التنفيذي وإن العمل الذي تضطلع به موضع تقدير بالغ لدى حكومته والهيئات الإقليمية الأخرى، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي.
    Seguirían las declaraciones en nombre del país anfitrión y la del Secretario Ejecutivo de la CLD, y luego las de los representantes de las Naciones Unidas, sus organismos especializados y otras organizaciones intergubernamentales, grupos regionales y grupos de interés así como la de un representante de las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN ثم يدلي ببيان كل من ممثل البلد المضيف والمدير التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وتلي ذلك بيانات يدلي بها ممثلو الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمجموعات الإقليمية بالإضافة إلى ممثل عن المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد