Esto, a su vez, podría minar la recuperación del sector de la vivienda. | UN | ويمكن أن يؤدي ذلك أيضاً إلى تقويض الانتعاش في قطاع الإسكان. |
i) Reunión Regional de Ministros y Autoridades Máximas del sector de la vivienda y el Urbanismo de América Latina y el Caribe: prestación de servicios para una reunión, lo que incluye la preparación de documentos técnicos; | UN | `1 ' الاجتماع الإقليمي للوزراء والسلطات الرفيعة المستوى في قطاع الإسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: تقديم الخدمات إلى اجتماع واحد، بما في ذلك إعداد الوثائق التقنية؛ |
Número de recomendaciones adoptadas y ejecutadas sobre reformas del sector de la vivienda. | UN | عدد التوصيات المعتمدة والمنفذة في مجال إصلاح قطاع الإسكان. |
También se está simplificando el marco institucional del sector de la vivienda. | UN | ويجري أيضا تبسيط وتحديث اﻹطار المؤسسي لقطاع اﻹسكان. |
También se está elaborando una base de datos computadorizada que se utilizará en la supervisión de los resultados del sector de la vivienda. | UN | كما تقوم كينيا باستحداث قاعدة بيانات محوسبة تستخدم في رصد أداء قطاع المأوى. |
En muchos países también se ha procedido a simplificar los procesos y procedimientos de reglamentación para el desarrollo del sector de la vivienda. | UN | وجرى أيضا تبسيط العمليات والإجراءات القانونية لتنمية قطاع الإسكان في العديد من البلدان. |
En estrecha relación con lo anterior, UNIAPRAVI ha apoyado la idea de que el modelo de desarrollo del sector de la vivienda debe ser compatible con el modelo de desarrollo general. | UN | وفي سياق وثيق الصلة بما تقدم، أيـَّـد الاتحاد فكرة أن يكون نموذج تنمية قطاع الإسكان متمشيا مع النموذج العام للتنمية. |
Administra todos los instrumentos financieros directos del sector de la vivienda. | UN | وهو يدير كافة الصكوك المالية المباشرة في قطاع الإسكان. |
Se abordarán cuestiones intersectoriales tales como la eficiencia energética del sector de la vivienda o las necesidades de los ancianos en materia de vivienda. | UN | وستُعالج المسائل الشاملة لعدة قطاعات مثل كفاءة الطاقة في قطاع الإسكان واحتياجات السكن الخاصة بالمسنين. |
Se abordarán cuestiones intersectoriales como la eficiencia energética del sector de la vivienda o las necesidades de los ancianos en materia de vivienda. | UN | وستُعالج المسائل الشاملة لعدة قطاعات مثل كفاءة الطاقة في قطاع الإسكان واحتياجات السكن الخاصة بالمسنين. |
Dados los grandes destrozos provocados por los huracanes en 2008, la reconstrucción del sector de la vivienda será mucho más lenta debido al bloqueo. | UN | ونظرا للدمار الواسع النطاق بسبب الأعاصير في عام 2008، ستكون إعادة بناء قطاع الإسكان شديدة البطء بسبب الحصار. |
Por consiguiente, facilitar el funcionamiento eficaz del sector de la vivienda y permitirle que desempeñe el papel que le corresponde, probablemente tenga efectos directos en la sostenibilidad de las ciudades. | UN | ولذلك، فإن تمكين قطاع الإسكان من العمل بصورة فعالة والقيام بدوره سيكون له على الأرجح تأثير مباشر على استدامة المدن. |
Por esa razón, si se facilita el funcionamiento efectivo del sector de la vivienda y se le permite desempeñar el papel que le corresponde, ese sector probablemente tendrá un efecto directo en la sostenibilidad de las ciudades. | UN | ولذلك فإن تمكين قطاع الإسكان من العمل بصورة فعالة والقيام بدوره سيكون له على الأرجح تأثير مباشر على استدامة المدن. |
Así, es probable que el fortalecimiento del sector de la vivienda, como también el respaldo a ese sector, afecten directamente la sostenibilidad de las ciudades. | UN | ولذا فيمكن أن يؤثر تعزيز ودعم قطاع الإسكان تأثيراً مباشراً على استدامة المدن. |
Estas prioridades incluyen evaluaciones del sector de la vivienda, la reglamentación y el registro de la propiedad de la tierra, programas de ordenación urbana con uso intensivo de mano de obra y políticas nacionales de urbanización y ordenación urbana. | UN | وتشمل تلك اﻷولويات اجراء تقييمات لقطاع اﻹسكان واﻷنظمة المتعلقة باﻷراضي وتسجيلها، وبرامج العمل الحضرية الكثيفة من حيث العمالة والسياسات الوطنية لﻹسكان والتنمية الحضرية. |
Angola está estudiando también las posibilidades que existen para establecer un fondo dedicado al desarrollo de la vivienda como parte de una revisión fundamental de los aspectos financieros y administrativos del sector de la vivienda. | UN | وتقوم أنغولا أيضا بدراسة التوقعات المستقبلية بشأن إنشاء صندوق لتنمية اﻹسكان كجزء من استعراض رئيسي للجوانب المالية واﻹدارية لقطاع اﻹسكان. |
Se prestarán servicios sustantivos y técnicos a la Reunión Regional anual de Ministros y Autoridades Máximas del sector de la vivienda y Urbanismo de América Latina y el Caribe. | UN | ستوفر الخدمات الفنية والتقنية للاجتماع اﻹقليمي السنوي للوزراء والسلطات الرفيعة المستوى لقطاع اﻹسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Se puede obtener información adicional del Programa de Cooperación Técnica del Centro y de otros asociados del sector de la vivienda. | UN | وقد تم الحصول على معلومات إضافية من برنامج التعاون التقني للمركز ومن الشركاء النشطين في قطاع المأوى . |
Se puede obtener información adicional del Programa de Cooperación Técnica del Centro y de otros asociados del sector de la vivienda. | UN | وقد تم الحصول على معلومات إضافية من برنامج التعاون التقني للمركز ومن الشركاء النشطين في قطاع المأوى. |
Varios representantes informaron sobre el establecimiento real o previsto de observatorios urbanos regionales, nacionales, estatales y municipales, que representaban iniciativas de importancia para las evaluaciones futuras del sector de la vivienda. | UN | وأورد كثير من الممثلين معلومات عن إنشاء، أو اعتزام إنشاء مراصد حضرية على مستوى الأقاليم والقطر والولاية والمدينة باعتبارها مبادرات هامة لمستقبل التقييم في قطاع المأوى. |
Se trata del estudio estadístico más utilizado por los especialistas del sector de la vivienda para determinar el número de hogares que no reúnen las condiciones necesarias. | UN | وتلك الدراسة هي الاستقصاء الإحصائي الأكثر استعمالا من طرف أخصائيي قطاع السكن لتحديد عدد المساكن دون المستوى. |
viii) Prestar apoyo a las iniciativas regionales y subregionales como la Conferencia Ministerial Africana sobre Vivienda y Desarrollo Urbano y las reuniones de Ministros y Autoridades Máximas del sector de la vivienda y el Urbanismo de América Latina y el Caribe; | UN | ' 8` توفير الدعم للمبادرات الإقليمية ودون الإقليمية، مثل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية واجتماع وزراء الإسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
b) Aplicación reforzada en los países de las directrices de la CEPE en materia de vivienda social, administración de tierras, ordenación del sector de la vivienda y finanzas | UN | (ب) تعزيز تنفيذ البلدان للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن السكن الاجتماعي وإدارة الأراضي وتدبير شؤون الإسكان والمالية |
En 1991, el Gobierno formuló una estrategia y una política urbana para la reestructuración del sector de la vivienda mediante el aumento de la capacidad y la eficiencia de los organismos públicos encargados de este sector y el apoyo a las actividades del sector privado. | UN | ففي عام ١٩٩١ صاغت الحكومة استراتيجيتها الحضرية وسياساتها ﻹعادة هيكلة القطاع اﻹسكاني عن طريق زيادة قدرات وكفاءة الوكالات العامة المشتغلة باﻹسكان وعن طريق دعم أنشطة القطاع الخاص . |