ويكيبيديا

    "del segundo decenio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العقد الثاني
        
    • للعقد الثاني
        
    • من العقد
        
    • تنفيذ عقد
        
    • العِقد الثاني
        
    • العقد الدولي الثاني
        
    • عقد اﻷمم المتحدة الثاني
        
    • الخاصة بالعقد
        
    • المتعلق بالعقد
        
    • التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا
        
    • لبرنامج عقد
        
    • لتنفيذ عقد
        
    • لعقد التنمية الصناعية الثاني
        
    • للعقد الدولي الثاني
        
    • بالعقد الثاني
        
    Aplicación del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para el Transporte y las Comunicaciones en Africa UN تنفيذ العقد الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا
    Ejecución del programa del Segundo Decenio del Desarrollo UN تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا
    En este contexto, la decisión de armonizar las actividades del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África con el Segundo Decenio del Transporte y las Comunicaciones en África representa una medida importante. UN وفي هذا السياق، يعد قرار تحقيق الاتساق بين أنشطة العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا وأنشطة عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا خطوة هامة الى اﻷمام.
    Pronto fue necesario revisar y actualizar los programas nacionales para que representaran con más exactitud las condiciones iniciales del Segundo Decenio. UN وسرعان ما أصبحت البرامج الوطنية بحاجة إلى تنقيح واستكمال لكي تمثل على نحو أدق اﻷوضاع اﻷولية للعقد الثاني.
    I. ACTIVIDADES FINALES del Segundo Decenio 1 - 56 3 UN مقدمة أولا اﻷنشطة الختامية للعقد الثاني ألف
    Estamos en el cuarto año del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN لقد بلغنا السنة الرابعة من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Programa del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África UN برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا
    Al parecer, hay ciertas lagunas en la ejecución del Programa del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África. UN وقال إن هناك فيما يبدو ثغرات في تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا.
    También se publicaron tres boletines informativos sobre el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para el Transporte y las Comunicaciones en África destinados a poner a los Estados miembros al corriente de las actividades del Segundo Decenio. UN وأعدت أيضا ثلاث رسائل إخبارية عن العقد الثاني تهدف إلى إبقاء الدول اﻷعضاء على علم باﻷنشطة المتعلقة بالعقد.
    Programa del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África UN برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية في افريقيا
    Ejecución del programa del Segundo Decenio del Desarrollo UN تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية
    Debido a la importancia de los obstáculos encontrados es indispensable dar al sector privado medios para estimular el desarrollo industrial, fortaleciendo el programa del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África y enfocando mejor sus actividades. UN ونظرا لجسامة العوائق التي تواجهها الصناعة اﻷفريقية لا بد من منح القطاع الخاص وسائل تحفيز التنمية الصناعية عن طريق تعزيز برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا وتحديد أنشطته بصورة أفضل.
    La conferencia de Kyoto marca el comienzo del Segundo Decenio de actividad conjunta. UN ويرمز مؤتمر كيوتو لبداية العقد الثاني لهذا النشاط المشترك.
    Ejecución del programa del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África (1993–2002) UN تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا
    D. Progresos en la ejecución de los programas nacionales en el marco del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África UN التقدم المحرز في تنفيذ البرامج الوطنية للعقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا
    Pese a esa tendencia favorable, no se alcanzaron plenamente las metas concretas del Segundo Decenio para el Desarme. UN وبالرغم من هذا الاتجاه الحميد، فإن اﻷهداف المحددة للعقد الثاني لنزع السلاح لم تتحقق تحققا تاما.
    Pese a esa tendencia favorable, no se alcanzaron plenamente las metas concretas del Segundo Decenio para el Desarme. UN وبالرغم من هذا الاتجاه الحميد، فإن اﻷهداف المحددة للعقد الثاني لنزع السلاح لم تتحقق تحققا تاما.
    En el cuarto año del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, aún quedan 16 territorios no autónomos. UN وقال، فى هذه السنة الرابعة من العقد الدولى الثانى لإنهاء الاستعمار، يتبقى هناك 16 إقليماً غير مستقل.
    El experto independiente deberá concluir un informe compuesto de dos partes, una sobre el Primer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y otra relativa a la primera mitad del Segundo Decenio Internacional. UN سوف ينتهي الخبير المستقل من إعداد تقرير يتكون من قسمين ويغطي العقد الدولي الأول والنصف الأول من العقد الدولي الثاني.
    La aplicación del Segundo Decenio de las Naciones Unidas del desarrollo del transporte y de las comunicaciones en África se ha visto asimismo favorecida por la aportación de servicios de consultores. UN وقد استفاد تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والمواصلات في أفريقيا أيضا من الخدمات الاستشارية.
    La provisión de recursos humanos y técnicos adicionales permitirá asegurar que las actividades del Segundo Decenio sean efectivamente facilitadas y supervisadas por el Foro Permanente. UN كما أن من شأن توفير موارد بشرية وتقنية إضافية أن يكفل قدرة المنتدى الدائم على تيسير أنشطة العِقد الثاني ومراقبتها على نحو فعال.
    El primer acontecimiento del Segundo Decenio Internacional ha sido el Seminario que se ha celebrado recientemente en Cuba. UN وكان أول حدث يقع في العقد الدولي الثاني هو الحلقة الدراسية المعقودة مؤخرا في كوبا.
    Esta Conferencia dejará de celebrarse en 1999, al final del Segundo Decenio del Transporte y las Comunicaciones en África. UN يُلغى هذا المؤتمر في نهاية عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والاتصال في أفريقيا في عام ٩٩٩١.
    Anexo: Plan de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo UN مرفق - خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار
    Guam también era consciente de que en la Declaración de las Naciones Unidas del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo se disponía, que conforme al Capítulo XI de la Carta, la Potencia administradora había de seguir reconociendo que los intereses de los habitantes del territorio estaban por encima de todo y que el ejercicio de la libre determinación era un proceso inequívocamente democrático. UN كما أن غوام على دراية بإعلان الأمم المتحدة المتعلق بالعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار الذي يسلم بدور الدولة القائمة بالإدارة في أن تواصل الاعتراف بالأهمية القصوى لمصالح سكان الإقليم عملا بالفصل الحادي عشر من ميثاق الأمم المتحدة وأن ممارسة تقرير المصير هي عملية ديمقراطية بشكل لا لبس فيه.
    En la evaluación de mitad de período del programa del Segundo Decenio se establecieron varios hechos importantes. UN وقد برزت عدة نتائج رئيسية من تقييم منتصف المدة لبرنامج التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا.
    xx) Los países africanos han aprobado el acuerdo sucesor del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para el Transporte y las Comunicaciones en África con objeto de desarrollar sistemas de transporte y comunicación integrados para que el continente cuente con infraestructura y servicios seguros, confiables, eficientes y económicos; UN ' 20` اعتمدت البلدان الأفريقية الترتيب الجديد لبرنامج عقد الأمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا، من أجل استحداث نظم متكاملة في مجالي النقل والاتصالات لتزويد القارة ببنى تحتية وخدمات آمنة وموثوقة وفعالة وميسورة الكلفة؛
    Proporciona el marco de observación del Segundo Decenio del Transporte y las Comunicaciones en África y del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África. UN وهي توفر إطارا لتنفيذ عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا وكذلك العقد الثاني للتنمية الصناعية في افريقيا.
    En el Senegal, el programa nacional del Segundo Decenio consta de tres elementos principales, a saber un programa de mantenimiento y consolidación, un programa de expansión y un programa de apoyo. UN وفي السنغال، يتألف البرنامج الوطني لعقد التنمية الصناعية الثاني في افريقيا من ثلاثة عناصر رئيسية، وهي: برنامج للتوحيد والصيانة، وبرنامج للتوسع وبرنامج للدعم.
    Informe del Secretario General sobre el examen de mitad de período del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo UN تقرير الأمين العام عن استعراض منتصف الفترة للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار
    Una de las enseñanzas aprendidas es que se necesita una mayor difusión de información sobre los mecanismos políticos y jurídicos entre los pueblos indígenas y una mayor sensibilización acerca del Segundo Decenio en todos los ámbitos del gobierno y en todo el país. UN ومن الدروس المستفادة درس مفاده أن ثمة حاجةً إلى نشر المعلومات عن الآليات السياسية والقانونية على نطاق أوسع بين الشعوب الأصلية وزيادة الوعي بالعقد الثاني في كل المجالات الحكومية وفي كل أنحاء البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد