ويكيبيديا

    "del sistema de control del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظام مراقبة
        
    • لنظام مراقبة
        
    Ese fue el caso del sistema de control del acceso a las Naciones Unidas. UN وهذا ما يصدق على نظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة.
    Investigación del sistema de control del acceso a las Naciones Unidas UN التحقيق في نظام مراقبة الدخول إلى مبنى اﻷمم المتحدة
    Otro tanto puede decirse del sistema de control del empleo de consultores y expertos. UN وهذا ينطبق أيضا على نظام مراقبة استخدام الخبراء الاستشاريين والخبراء.
    Un componente decisivo del sistema de control del acceso es la identificación de las personas autorizadas para entrar en las instalaciones de las Naciones Unidas. UN ومن العناصر البالغة الأهمية لنظام مراقبة الدخول تحديد هوية الأفراد المسموح لهم بدخول أماكن عمل الأمم المتحدة.
    No obstante, a juicio de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la Organización sufrió algo más que la pérdida de los componentes individuales del sistema de control del acceso a garaje y por tanto la reducción del contrato debía haber reflejado esa pérdida adicional. UN إلا أن مكتب المراقبة الداخلية يرى أن المنظمة قد خسرت أكثر من فقدان المكونات الفردية لنظام مراقبة الدخول إلى المرآب ولذلك كان ينبغي أن هذه الخسارة الاضافية تتجلى في خفض قيمة العقد.
    La Interfaz del sistema de control del proceso de operaciones (OPICS) y el Sistema Integrado de Información de Gestión UN ربط نظام مراقبة تجهيز العمليات بنظام المعلومات الإدارية المتكامل
    vi) Auditoría del proyecto del sistema de control del acceso a las Naciones Unidas (A/50/791); UN ' ٦ ' مراجعة حسابات مشروع نظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة )A/50/791(؛
    El perfeccionamiento del sistema de control del transporte en tránsito es fundamental para los países sin litoral con el fin de garantizar que las mercancías lleguen con mínimos retrasos y a un precio razonable. UN ويعد نظام مراقبة المرور العابر بالنسبة للبلدان غير الساحلية أساسياً لضمان وصول البضائع بأقل ما يمكن من التأخير وبتكلفة معقولة.
    La Comisión considera que el ulterior desarrollo del sistema de control del acceso debe considerarse como parte integral del marco normativo de la seguridad en las Naciones Unidas. UN وترى اللجنة أن مواصلة تطوير نظام مراقبة الدخول ينبغي اعتباره جزءاً لا يتجزأ من الإطار الشامل لسياسة السلامة والأمن في الأمم المتحدة.
    Además, la UNMIS no estableció la dependencia de seguridad de la información y no designó al coordinador de seguridad de la información, el administrador del sistema de control del acceso ni al administrador de sistemas de seguridad, según lo sugerido por la Sede. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تنشئ بعثة الأمم المتحدة في السودان وحدات أمن المعلومات ولم تعين منسق أمن المعلومات، ومدير برنامج نظام مراقبة الدخول ومدير برنامج أنظمة الأمن على النحو المقترح من المقر.
    Por consiguiente, considera que el ulterior desarrollo del sistema de control del acceso debe considerarse como parte integral del marco normativo de la seguridad en las Naciones Unidas. UN ومن ثم فإن اللجنة تعتبر أنه ينبغي النظر إلى مواصلة تطوير نظام مراقبة الدخول كجزء لا يتجزأ من الإطار الشامل لسياسة السلامة والأمن في الأمم المتحدة.
    El coordinador está desempeñando también las funciones de administrador del sistema de control del acceso y administrador de sistemas de seguridad, a la espera de que se complete la dotación de la dependencia de seguridad de la información. UN ويضطلع هذا المنسق بمهام مدير برنامج نظام مراقبة الدخول ومدير برنامج نُظم الأمن ريثما يتم توفير ملاك وظيفي كامل لوحدة أمن المعلومات. نُفّذت
    La Comisión considera que el ulterior desarrollo del sistema de control del acceso debe considerarse como parte integral del marco normativo de la seguridad en las Naciones Unidas. UN ترى اللجنة أن مواصلة تطوير نظام مراقبة الدخول ينبغي أن يعتبر جزءا لا يتجزأ من الإطار الشامل لسياسة السلامة والأمن في الأمم المتحدة.
    La Comisión considera que el ulterior desarrollo del sistema de control del acceso debe considerarse como parte integral del marco normativo de la seguridad en las Naciones Unidas. UN وترى اللجنة أن مواصلة تطوير نظام مراقبة الدخول ينبغي اعتباره جزءا لا يتجزأ من الإطار الشامل لسياسة السلامة والأمن في الأمم المتحدة.
    En la auditoría del proyecto del sistema de control del Acceso a las Naciones Unidas, se revelaron deficiencias administrativas que comprendían deficiencias en los controles internos y en el hecho de que los funcionarios correspondientes no habían vigilado en forma apropiada el proyecto. UN ٦٥ - وكشفت مراجعة مشروع نظام مراقبة الدخول الى اﻷمم المتحدة عن وجود أوجه قصور إدارية، بما في ذلك ضعف الضوابط الداخلية وعدم قيام المسؤولين المعنيين بالرصد الملائم للمشروع.
    La enmienda del contrato se firmó en agosto de 1993, tras la ejecución de un certificado de aceptación definitiva de los ensayos que certificaba la terminación del sistema de control del acceso a las Naciones Unidas. UN ٧٢ - وقع التعديل المدخل على العقد في آب/أغسطس ١٩٩٣، بعد إصدار شهادة بإتمام اختبار القبول النهائي التي أكدت إنجاز نظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة.
    Además, la UNMIS no estableció la dependencia de seguridad de la información y no designó al coordinador de seguridad de la información, al administrador del sistema de control del acceso ni al administrador de sistemas de seguridad, según lo sugerido por la Sede. UN وبالإضافة إلى ذلك لم تعمل بعثة الأمم المتحدة في السودان على إنشاء وحدة أمن للمعلومات ولا كلّفت بالعمل منسّقاً لأمن المعلومات أو إدارياً لنظام مراقبة الإتاحة أو إداريا لنظم الأمن على نحو ما تم اقتراحه من جانب المقر.
    La auditoría realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna del sistema de control del acceso a las Naciones Unidas incluyó un examen de la iniciación, planificación, financiación y el proceso de adquisición del proyecto, incluida la adjudicación del contrato y los desembolsos, los ensayos y la aceptación final por las Naciones Unidas del sistema y la ejecución del proyecto. UN ٧ - تضمنت مراجعة الحسابات التي قام بها مكتب المراقبة الداخلية لنظام مراقبة الدخول استعراضا لبدء المشروع وتخطيطه وتمويله وعملية الشراء، بما في ذلك منح العقد فضلا عن المصروفات التي تكبدتها اﻷمم المتحدة وعمليات الاختبار التي قامت بها وقبولها للنظام وتنفيذ المشروع.
    En virtud del contrato inicial, los trabajos del sistema de control del acceso a las Naciones Unidas constaban de tres grandes subsistemas de equipo y programas informáticos que operarían conjuntamente, a saber, el sistema de control del acceso, el sistema de control del acceso al garaje y el sistema de distintivos y procesamiento de imágenes. UN ٦٢ - طبقا للعقد اﻷولي، كان نطاق العمل لنظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة يتألف من ثلاثة نظم فرعية أساسية من اﻷجهزة/البرامج الحاسوبية تعمل جميعها بطريقة متناسقة، وهي نظام مراقبة الدخول، ونظام مراقبة الدخول إلى المرآب ونظام الشارات/التصوير.
    La Administración informó a la Junta de que, como las cuentas del sistema de control del procesamiento de operaciones han sido corregidas y no se han producido errores graves durante los últimos dos meses del bienio 2000-2001, el proyecto se iniciaría después de que se hubiera ejecutado la conversión para poner en funcionamiento el módulo 5.1.3 del sistema de control del procesamiento de operaciones. UN 161 - وقد أَبلغت الإدارة المجلس بأنه نظرا لأن حسابات نظام مراقبة تجهيز العمليات قد جرى تصحيحها وأنه لم تحدث أخطاء كبيرة في الشهرين الأخيرين لفترة السنتين 2000 - 2001، فإن المشروع سيبدأ تنفيذه متى تم إنجاز التحول إلى الإصدار 5-1-3 لنظام مراقبة تجهيز العمليات.
    En conexión con este requisito, se propone el establecimiento de un puesto de Administrador del Sistema de Seguridad (Servicio Móvil) y un puesto de Administrador del sistema de control del Acceso (Servicio Móvil). UN وفيما يتصل بهذا المطلب، يُقترح إنشاء وظيفة مدير جهاز أمني (خدمة ميدانية) ووظيفة مدير لنظام مراقبة الدخول (خدمة ميدانية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد