ويكيبيديا

    "del sistema de controles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظام الضوابط
        
    • لنظام الضوابط
        
    • نظام ضوابط الرقابة
        
    Las dos únicas importaciones de diamantes en bruto no se tramitaron debidamente a través del sistema de controles internos. UN كما أن عمليتي استيراد الماس الخام الوحيدتين لم تسيرا جيدا عبر نظام الضوابط الداخلية.
    Este hecho pone en tela de juicio la validez del sistema de controles internos. UN وهذا ما يؤثر سلبا على سلامة نظام الضوابط الداخلية.
    En el Oriente Medio, la creación de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa se ha visto obstaculizada por la capacidad nuclear de Israel, que sigue fuera del sistema de controles internacionales. UN وفي الشرق الأوسط، فإن عملية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل واجهت العراقيل بسبب القدرة النووية لإسرائيل التي لا تزال خارج نظام الضوابط الدولية.
    En el Oriente Medio, la creación de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa se ha visto obstaculizada por la capacidad nuclear de Israel, que sigue fuera del sistema de controles internacionales. UN وفي الشرق الأوسط، فإن عملية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل واجهت العراقيل بسبب القدرة النووية لإسرائيل التي لا تزال خارج نظام الضوابط الدولية.
    Esos hechos incluían el constante paso por alto del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada, en particular respecto del trato igualitario de los licitadores, y el desbaratamiento, en algunos casos, del sistema de controles internos. UN وتضمن هذا النمط تجاهلا مستمرا للنظام المالي والقواعد المالية، ولا سيما فيما يتعلق بالمعاملة المتساوية لمقدمي العروض وتعطل لنظام الضوابط الداخلية، في بعض الحالات.
    En el marco de la auditoría, se examinan, principalmente sobre la base del muestreo, la eficacia del sistema de controles de contabilidad internos y la documentación justificativa de lo declarado en las cuentas y otros registros y en los estados financieros. UN وفي إطار مراجعة الحسابات أجرينا، على سبيل الاختبار، فحصا لمدى فعالية نظام الضوابط المحاسبية الداخلية والأدلة المؤيدة للكشوف الواردة في الدفاتر والسجلات والبيانات المالية.
    Especialmente preocupantes son las indicaciones de abusos del sistema de controles internos, con crecientes indicios de la presencia de redes comerciales regionales y la infiltración potencial de diamantes de Côte d ' Ivoire objeto de sanciones en las exportaciones de Liberia. UN وأكثر ما يثير القلق هو المؤشرات على انتهاكات نظام الضوابط الداخلية، وتزايد الأدلة على وجود شبكات تجارة إقليمية، والتسرب المحتمل لماس كوت ديفوار الخاضع للجزاءات إلى الصادرات الليبرية.
    D. Preocupaciones respecto del sistema de controles internos UN دال - المخاوف بشأن نظام الضوابط الداخلية
    En el marco de la auditoría, se examinan, principalmente sobre la base del muestreo, la eficacia del sistema de controles de contabilidad internos y la documentación justificativa de lo declarado en los libros y otros registros y en los estados financieros. UN وفي إطار مراجعة الحسابات أجرينا، على سبيل الاختبار، فحصا لمدى فعالية نظام الضوابط المحاسبية الداخلية والأدلة المؤيدة للكشوف الواردة في الدفاتر والسجلات والبيانات المالية.
    Debido a los factores de riesgo que se dan en Liberia, el Grupo de Expertos sobre Liberia siempre ha insistido ante la Oficina Nacional del Diamante en la necesidad de estar atentos a la posible infiltración de diamantes de Côte d ' Ivoire en los envíos realizados desde Liberia y al riesgo de que se abuse del sistema de controles internos. UN ونتيجة لعوامل الخطر في ليبريا، يشدد الفريق دائما على حاجة مكتب الماس الحكومي الليبري إلى توخي الحذر من احتمال تسرب الماس الإيفواري في شحنات ليبريا واحتمال استغلال نظام الضوابط الداخلية الخاص بها.
    Asimismo, el Comité Consultivo en Supervisión Interna, que es un órgano externo de expertos, examina, entre otras cosas, el funcionamiento del sistema de controles internos y asesora al Comisionado General al respecto. UN كما أن اللجنة الاستشارية المعنية بالرقابة الداخلية، وهي هيئة من الخبراء الخارجيين، تجري استعراضا لجملة أمور منها أداء نظام الضوابط الداخلية، وتقدم المشورة إلى المفوض العام في هذا الصدد.
    La selección de las muestras se basó en el entendimiento que habíamos obtenido a partir de la evaluación del sistema de controles de contabilidad internos, así como nuestra comprensión de la naturaleza y el alcance de las transacciones. UN واستند اختيار العينات على الفهم الذي توصلنا إليه من تقييم نظام الضوابط الداخلية ذات الصلة بالجوانب المحاسبية، وفهمنا لطابع ونطاق المعاملات.
    5. El Grupo considera que la auditoría interna es parte del sistema de controles internos de la Organización y un instrumento esencial para ayudar al Secretario General en el cumplimiento de su cometido de administrar las Naciones Unidas. UN ٥ - ويعتبر الفريق المراجعة الداخلية جزءا من نظام الضوابط الداخلية للمنظمة، وأداة أساسية لمساعدة اﻷمين العام في وفائه بمسؤوليته عن إدارة اﻷمم المتحدة.
    En lo relativo al resto de la documentación expedida como parte del sistema de controles internos, una inspección al azar realizada por el equipo del Proceso de Kimberley reveló que los datos de los diversos formularios solían coincidir. UN 128 - ومن ناحية الأوراق المطلوبة الأخرى الصادرة كجزء من نظام الضوابط الداخلية، تبين من فحص عشوائي أجراه فريق عملية كيمبرلي أن البيانات الواردة على مختلف الاستمارات تتفق بشكل عام.
    Los párrafos siguientes dan más detalles sobre el compromiso político de Liberia con el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley; los problemas de aplicación del sistema de controles internos; las cuestiones relativas a las necesidades de datos; las preocupaciones sobre las redes regionales y las ventas ilícitas de diamantes; y las cuestiones más amplias que plantea el Proceso de Kimberley. UN وتقدم الفقرات التالية مزيدا من التفاصيل بشأن ما يلي: التزام ليبريا السياسي بنظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛ ومشاكل التنفيذ داخل نظام الضوابط الداخلية؛ ومسائل الطلب على البيانات؛ والشواغل المتعلقة بالشبكات الإقليمية والمبيعات غير المشروعة للماس؛ ومسائل عملية كمبرلي الأوسع نطاقا. الجدول 3
    Todavía no es posible hacer un examen exhaustivo del funcionamiento del sistema de controles internos ya que la base de datos de la Oficina Nacional del Diamante todavía no permite analizar los vínculos entre los comprobantes, los recibos de ventas y los certificados del Proceso de Kimberley. UN 53 - وليس من الممكن بعد إجراء استعراض شامل لسير عمل نظام الضوابط الداخلية، لأن قاعدة بيانات المكتب الحكومي للماس لا تسمح حتى الآن بتحليل الروابط بين القسائم وإيصالات البيع وشهادات عملية كمبرلي.
    D. Recursos naturales El Gobierno de Liberia debería tomar medidas inmediatas para fortalecer la capacidad dentro del sistema de controles internos que sustenta al Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. UN 248 - ينبغي أن تتخذ حكومة ليبريا خطوات فورية لتعزيز القدرات داخل نظام الضوابط الداخلية الذي تقوم عليه نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    Además, el Departamento de Servicios de Supervisión Interna examina periódicamente la eficacia del sistema de controles internos del Organismo y formula recomendaciones para que se introduzcan mejoras. UN 70 - وبالإضافة إلى ذلك، تقوم إدارة خدمات الرقابة الداخلية بانتظام باستعراض فعالية نظام الضوابط الداخلية الذي تعتمده الوكالة وتقدم توصيات من أجل إدخال تحسينات.
    El Grupo encontró pruebas de que se habían cometido abusos del sistema de controles internos, así como la existencia de redes comerciales regionales y la posible infiltración de diamantes de Côte d ' Ivoire objeto de sanciones en las exportaciones de Liberia. UN وكشف الفريق أدلة عن مخالفات لنظام الضوابط الداخلية فضلا عن وجود شبكات إقليمية للاتجار واحتمال أن تكون قد تسربت إلى الصادرات الليبرية قطع من الماس المشمول بالجزاءات.
    Además, en el plan de trabajo anual del Departamento de Servicios de Supervisión Interna se incluyen exámenes del sistema de controles internos del Organismo y se formulan recomendaciones para que se introduzcan mejoras. UN 60 - وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن خطة العمل السنوية لإدارة خدمات الرقابة الداخلية إجراء استعراضات لنظام الضوابط الداخلية الذي تعتمده الوكالة، وتقديم توصيات من أجل إدخال تحسينات عليه.
    En el marco de la auditoría, se examinan, principalmente sobre la base del muestreo, la eficacia del sistema de controles de contabilidad internos y la documentación justificativa de lo declarado en los libros y otros registros y en los estados financieros. UN ويجرى في إطار مراجعة الحسابات، على سبيل الاختبار أساسا، فحص لمدى فعالية نظام ضوابط الرقابة الداخلية المتعلق بالمحاسبة والمستندات المؤيدة للإقرارات الواردة في الدفاتر والسجلات والبيانات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد