ويكيبيديا

    "del sistema nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظام الوطني
        
    • للنظام الوطني
        
    • نظام وطني
        
    • المنظومة الوطنية
        
    • بالنظام الوطني
        
    • نظامه الوطني
        
    • والنظام الوطني
        
    • الوطني المضاد
        
    • بها نظام التعليم الوطني
        
    • للشبكة الوطنية
        
    En el 2006 se inició la evaluación de impacto del Sistema Nacional de Prevención de la Violencia Intrafamiliar. UN وفي عام 2006، بدأ إجراء دراسة لتقييم أثر النظام الوطني لمنع العنف المنزلي وتقديم المساعدة.
    La MINUGUA fue facultada también para que promoviera la cooperación técnica y financiera internacional necesaria para fortalecer la capacidad del Sistema Nacional de protección de los derechos humanos. UN كما أن البعثة مخولة ﻷن تشجع التعاون التقني والمالي الدولي اللازم لتعزيز قدرة النظام الوطني لحماية حقوق اﻹنسان.
    PNUD, Creación del Sistema Nacional de cooperación internacional, México UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، إنشاء النظام الوطني للتعاون الدولي، المكسيك
    Los Estados Unidos han sido un ejemplo de país donde tales vinculaciones han constituido la espina dorsal del Sistema Nacional de I+D. UN إن الولايات المتحدة مثال على بلد شكلت فيه هذه الروابط العمود الفقري للنظام الوطني للبحث والتطوير.
    El Ministerio de Salud tiene previsto establecer un sistema nacional de vigilancia nutricional como parte del Sistema Nacional de Información sobre la Salud. UN وتنوي وزارة الصحة تنفيذ نظام وطني لمراقبة التغذية كجزء من النظام الوطني للمعلومات الصحية.
    A este respecto, recomienda al Estado Parte que adopte medidas eficaces que permitan el establecimiento del Sistema Nacional de protección de niños y adolescentes. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لضمان إنشاء النظام الوطني لحماية الأطفال والمراهقين.
    A este respecto, recomienda al Estado Parte que adopte medidas eficaces que permitan el establecimiento del Sistema Nacional de protección de niños y adolescentes. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لضمان إنشاء النظام الوطني لحماية الأطفال والمراهقين.
    A este respecto, recomienda al Estado Parte que adopte medidas eficaces que permitan el establecimiento del Sistema Nacional de protección de niños y adolescentes. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لضمان إنشاء النظام الوطني لحماية الأطفال والمراهقين.
    En realidad, el establecimiento del Sistema Nacional para hacer frente al desplazamiento interno ha transcurrido con suma lentitud. UN فمن الناحية العملية تشكَّل النظام الوطني للاستجابة للتشرد الداخلي ببطء شديد.
    :: toda persona necesitada con residencia permanente en el territorio de Grecia tiene derecho a la asistencia social de los organismos del Sistema Nacional UN :: من حق كل شخص مقيم على أرض اليونان بصورة دائمة ويكون محتاجا، أن ينال الرعاية الاجتماعية بواسطة هيئات النظام الوطني.
    Por último, los servicios que prestan los organismos del Sistema Nacional se dividen así: UN أخيرا، الخدمات التي تقدمها وكالات النظام الوطني تنقسم إلى:
    Otro proyecto de ley tiene por objeto la reforma del Sistema Nacional de Consejos de Desarrollo Urbano y Rural. UN ويرمي مشروع قانون آخر إلى إصلاح النظام الوطني لمجالس التنمية الريفية والحضرية.
    La administración pública debe desempeñar un papel importante, por conducto del Sistema Nacional de estadísticas oficiales. UN وتؤدي الإدارة العامة دورا هاما عن طريق النظام الوطني للإحصاءات الرسمية.
    Tiene a cargo la coordinación del Sistema Nacional de Atención y Prevención de la Violencia Intrafamiliar. UN ويتولى هذا المجال تنسيق النظام الوطني لمعالجة العنف العائلي ومنعه.
    Funciones del Sistema Nacional de Atención y Prevención de la Violencia Intrafamiliar UN مهام النظام الوطني لمعالجة العنف العائلي ومنعه
    También hace falta supervisar las actividades de los componentes del Sistema Nacional de Atención y Prevención de la Violencia Intrafamiliar. UN وثمة ضرورة أيضا لرصد الإجراءات المتخذة من عناصر النظام الوطني للرعاية والوقاية من العنف المنزلي.
    Programas de apoyo alimentario del Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia UN برامج الدعم الغذائي التي يضطلع بها النظام الوطني للتنمية المتكاملة للأسرة
    iii) examinar los vínculos con otros usuarios del Sistema Nacional y las sinergias con otras convenciones UN `٣` استعراض الصلات مع المستعملين اﻵخرين للنظام الوطني وأوجه التآزر مع الاتفاقيات اﻷخرى
    También recomienda que las comisiones estatales que forman parte del Sistema Nacional de Seguimiento y Vigilancia de la Aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño se establezcan en todos los Estados de la República. UN كما توصي بإنشاء لجان حكومية تابعة للنظام الوطني لرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والإشراف عليه في جميع ولايات الجمهورية.
    Como consecuencia de ello, se ha preparado y aprobado la Ley Federal de Desarrollo Rural Sustentable, que incluye el establecimiento del Sistema Nacional de lucha contra la desertificación. UN ونتيجة لذلك، جرى سن واعتماد قانون فدرالي يتعلق بالتنمية الريفية المستدامة ينص على إنشاء نظام وطني لمكافحة التصحر.
    Para Omán, el objetivo de la consolidación del Sistema Nacional de derechos humanos constituía una tarea continua. UN ويشكل هدف توطيد المنظومة الوطنية لحقوق الإنسان مهمة متواصلة بالنسبة لعمان.
    El Comité igualmente recomienda que el Estado parte emprenda todas las acciones necesarias para que toda violación del derecho a la alimentación se considere justiciable con arreglo a la nueva Ley del Sistema Nacional de Seguridad Alimentaria y Nutricional. UN وتوصيها كذلك باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمقاضاة كل من ينتهك الحق في الغذاء وفقاً للقانون الجديد المتعلق بالنظام الوطني للأمن الغذائي والتغذوي.
    e) Una descripción del Sistema Nacional establecido de conformidad con el párrafo 1 del artículo 5, comunicada de conformidad con las directrices para la preparación de la información solicitada en el artículo 7 del Protocolo de Kyoto; UN (ه) وصف نظامه الوطني وفقاً للفقرة 1 من المادة 5، المبلغ عنه وفقاً للمبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو؛
    El reto consiste en la plena implementación del Código de la Niñez y la Adolescencia y del Sistema Nacional de Protección Integral a la Niñez y Adolescencia descentralizado previsto por el Código. UN ويكمن التحدي في التطبيق الكامل لقانون الأطفال والمراهقين والنظام الوطني اللامركزي لتوفير الحماية الكاملة للأطفال والمراهقين الذي أقره هذا القانون.
    Presupuesto del Sistema Nacional de defensa antimisiles UN ميزانية منظومة الدفاع الوطني المضاد للقذائف
    Perfeccionamiento continuo del Sistema Nacional de Educación, como resultado del cual se consideró necesaria la inclusión de diferentes temáticas relativas a la educación sexual desde los primeros grados, tanto en lo concerniente a aspectos biológicos como ético-sociales, que parten del estudio de la naturaleza y del organismo humano. UN 206- وكجزء من التحسينات المستمرة التي يقوم بها نظام التعليم الوطني ارتُئي أن من الضروري إدراج مجموعة متنوعة من المواضيع التي تتناول التربية الجنسية. وقد أدخلت هذه المواضيع بداية من الصفوف الأولى من التعليم، ضمن الجوانب البيولوجية والأخلاقية والاجتماعية من دراسة طبيعة الإنسان وجسمه.
    a) 1 CMR: 55 torres de alta tensión del Sistema Nacional energético UN )أ( ١ MRC: ٥٥ برجا من أبراج الضغط العالي التابعة للشبكة الوطنية لتوليد الطاقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد