Se indicó, por otra parte, que el texto actual no estaba en consonancia con la disposición correspondiente del Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وأشير من ناحية أخرى إلى أن النص الحالي يختلف عن الحكم المقابل له في النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Al respecto, podría servir de ejemplo el artículo 24 del Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وتقدم المادة ٢٤ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة مثالا على هذا الحكم. |
En segundo término, hay que garantizar el funcionamiento eficaz y apropiado del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | ثانيا، ينبغي أن يضمن بالكامل اﻷداء الفعال والســليم للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
El Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia confirmó que los juicios de primera instancia no podrían completarse hasta 2009. | UN | وأكد رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أنه لن يكون بالمستطاع إنجاز محاكمات الدرجة الابتدائية إلا خلال عام 2009. |
Tiene suma importancia la labor del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal análogo para Rwanda. | UN | وأضاف أن عمل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة المقابلة لرواندا يتسم بأهمية بالغة. |
En la causa Delalic el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia declaró explícitamente que: | UN | وأفادت هيئة الادعاء للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة صراحة في قضية ديلاليتش بأنه: |
2001 Elegido magistrado ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | 2001 انتـُـخب قاضيا مخصصا في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Se procederá también a un completo examen del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وسيجري استعراض شامل أيضا للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | المرفـق النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
El Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia también es Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | والمدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة هو أيضا المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
La Asamblea General toma nota del quinto informe anual del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير السنوي الخامس للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
La Dependencia del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia tiene capacidad para 36 detenidos, cada uno en una celda individual. | UN | وتستوعب الوحدة التابعة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة 36 محتجزا، كل في زنزانة خاصة به. |
El Grupo de Expertos entiende que el Grupo Asesor del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia también está examinando este tema. | UN | ويفهم فريق الخبراء أن الهيئة الاستشارية للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تدرس هذا الموضوع أيضا. |
Cabe hacer referencia aquí al procedimiento aplicado en conexión con el establecimiento del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | ويمكن الاشارة هنا الى العملية المطبقة فيما يتصل بإنشاء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Se sugirió que las normas sobre la calificación y la elección de los magistrados debían ajustarse de manera más estrecha a las del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | واقترح صياغة قواعد مؤهلات وانتخاب القضاة على غرار القواعد التي تنظم المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
La Unión Europea reitera su firme apoyo a la labor del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي مجددا دعمه القوي لعمل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
La Asamblea General toma nota del tercer informe anual del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير السنوي الثالث المقدم من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
El Sr. Antonio Cassese, Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, hace una declaración. | UN | وأدلى ببيان السيد أنطونيو كاسيسو، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Segundo informe financiero del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondiente al bienio 2002-2003 | UN | تقرير الأداء الثاني للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن فترة السنتين 2002-2003 |
Quisiera referirme ahora a las actividades del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | والآن أود أن أعلق على أنشطة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Sala de Primera Instancia del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | الدائرة الابتدائية بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Comentarios del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia: véanse los comentarios refundidos sobre las recomendaciones 7, 9 y 10, en los párrafos 37 a 39 infra. | UN | تعليقات محكمة يوغوسلافيا السابقة: انظر التعليقات الموحدة على التوصيات 7 و 9 و 10 الواردة في الفقرات 37 إلى 39 أدناه. |
Previsiones sobre los juicios en curso del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | الجدول الزمني لقضايا المرحلة الابتدائية بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
– Artículo 5 i) del Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | - المادة ٥ ' ١ ' النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة |
Condiciones de servicio de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia, del Tribunal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | شروط خدمة قضاة محكمة العدل الدولية، والمحكمة الدولية لرواندا، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
A este respecto, vale la pena mencionar la posición expresada por una Sala de Primera Instancia del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en la causa del Fiscal c. Kunarac. | UN | وفي هذا الصدد، يجدر بالذكر الموقف المعبر عنه من قبل دائرة ابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة في قضية المدعي العام ضد كوناراك. |